Come si dice "penso" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “penso” è “creo” — si usa 'creo' per esprimere un'opinione, una convinzione o un pensiero personale, simile all'italiano 'penso che...'. È la traduzione più comune e generica..
creo
/KREH-oh//ˈkɾe.o/

Esempi
Creo que es una buena idea.
Penso che sia una buona idea.
No creo en los fantasmas.
Non credo ai fantasmi.
Creo que sí, podemos ir al cine.
Penso di sì, possiamo andare al cinema.
Affermare Credenze: 'Creo que' + Verbo Normale
Quando dici 'Creo che...' per affermare ciò che pensi sia vero, il verbo che segue è solitamente nella sua forma normale (indicativo), proprio come in italiano. Ad esempio, 'Creo que es fácil' (Penso che sia facile).
Esprimere Dubbio vs. Credenza
Errore: “Un errore comune è dire 'Creo que sea bueno' quando si intende 'Penso che sia buono'.”
Correzione: Usa 'Creo que es bueno'. La forma verbale speciale 'sea' (congiuntivo) si usa per il dubbio, specialmente dopo 'No creo que...' (Non penso che...).
considero
/kon-si-D EH -ro//konsiˈðeɾo/

Esempi
Considero que la puntualidad es muy importante.
Ritengo che la puntualità sia molto importante.
Yo considero a mi jefe un buen líder.
Considero il mio capo un buon leader.
Si considero que es necesario, te llamo mañana.
Se lo ritengo necessario, ti chiamerò domani.
Esprimere un'opinione
Quando si usa 'considero' per dichiarare un fatto o una convinzione ferma, il verbo che segue di solito rimane al presente indicativo, proprio come in italiano (es. 'Considero che tu sia intelligente' – attenzione, in spagnolo si usa l'indicativo anche se in italiano useremmo il congiuntivo dopo 'ritengo che'). Esempio spagnolo: 'Considero que tú eres inteligente.'
parece
/pa-REH-seh//paˈɾe.se/

Esempi
¿Qué te parece la idea?
Cosa ne pensi dell'idea?
Me parece una buena solución.
Penso che sia una buona soluzione.
A ella le parece que el libro es aburrido.
Lei pensa che il libro sia noioso.
Esprimere la propria opinione con 'Parecer'
Per dire cosa si pensa, si usa 'me/te/le parece que...'. La piccola parola davanti (me, te, le) indica chi ha l'opinione. Ad esempio, 'Me parece' significa 'Penso' o 'Mi sembra'. Questo è molto simile all'italiano, dove usiamo 'mi sembra che...'.
Dimenticare la parola 'que'
Errore: “Me parece es una buena idea.”
Correzione: Me parece QUE es una buena idea. Quando si segue 'me parece' con un pensiero o una frase completa, quasi sempre è necessario collegarlo con 'que'. L'errore comune per un italiano è ometterlo, come a volte si fa in italiano colloquiale.
Confusione tra 'creo' e 'considero'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


