Inklingo

Come si dice "penso" in spagnolo

La parola spagnola più comune perpensoè creosi usa 'creo' per esprimere un'opinione, una convinzione o un pensiero personale, simile all'italiano 'penso che...'. È la traduzione più comune e generica..

Italian → spagnolo

creo

/KREH-oh//ˈkɾe.o/

VerboA1Generale
Si usa 'creo' per esprimere un'opinione, una convinzione o un pensiero personale, simile all'italiano 'penso che...'. È la traduzione più comune e generica.
Una persona che guarda pensierosa un cielo nuvoloso con una nuvoletta sopra la testa contenente una singola goccia di pioggia, che illustra il significato di 'Penso'.

Esempi

Creo que es una buena idea.

Penso che sia una buona idea.

No creo en los fantasmas.

Non credo ai fantasmi.

Creo que sí, podemos ir al cine.

Penso di sì, possiamo andare al cinema.

Affermare Credenze: 'Creo que' + Verbo Normale

Quando dici 'Creo che...' per affermare ciò che pensi sia vero, il verbo che segue è solitamente nella sua forma normale (indicativo), proprio come in italiano. Ad esempio, 'Creo que es fácil' (Penso che sia facile).

Esprimere Dubbio vs. Credenza

Errore:Un errore comune è dire 'Creo que sea bueno' quando si intende 'Penso che sia buono'.

Correzione: Usa 'Creo que es bueno'. La forma verbale speciale 'sea' (congiuntivo) si usa per il dubbio, specialmente dopo 'No creo que...' (Non penso che...).

considero

/kon-si-D EH -ro//konsiˈðeɾo/

VerboA2Generale
Usa 'considero' quando vuoi esprimere un'opinione più ponderata, una valutazione o un giudizio basato sulla riflessione, simile all'italiano 'ritengo'.
Una persona pensierosa seduta da sola, tenendosi il mento, con una lampadina luminosa che appare sopra la sua testa, a simboleggiare un'opinione emergente.

Esempi

Considero que la puntualidad es muy importante.

Ritengo che la puntualità sia molto importante.

Yo considero a mi jefe un buen líder.

Considero il mio capo un buon leader.

Si considero que es necesario, te llamo mañana.

Se lo ritengo necessario, ti chiamerò domani.

Esprimere un'opinione

Quando si usa 'considero' per dichiarare un fatto o una convinzione ferma, il verbo che segue di solito rimane al presente indicativo, proprio come in italiano (es. 'Considero che tu sia intelligente' – attenzione, in spagnolo si usa l'indicativo anche se in italiano useremmo il congiuntivo dopo 'ritengo che'). Esempio spagnolo: 'Considero que tú eres inteligente.'

parece

/pa-REH-seh//paˈɾe.se/

VerboA2Generale
Si usa 'parece' (spesso nella forma impersonale 'me parece que...') per esprimere un'impressione, un'opinione soggettiva o per chiedere l'opinione altrui, come in 'mi sembra che...'.
Una persona che si tocca il mento pensierosa, con un'icona a forma di lampadina luminosa vicino alla testa, che rappresenta un'idea.

Esempi

¿Qué te parece la idea?

Cosa ne pensi dell'idea?

Me parece una buena solución.

Penso che sia una buona soluzione.

A ella le parece que el libro es aburrido.

Lei pensa che il libro sia noioso.

Esprimere la propria opinione con 'Parecer'

Per dire cosa si pensa, si usa 'me/te/le parece que...'. La piccola parola davanti (me, te, le) indica chi ha l'opinione. Ad esempio, 'Me parece' significa 'Penso' o 'Mi sembra'. Questo è molto simile all'italiano, dove usiamo 'mi sembra che...'.

Dimenticare la parola 'que'

Errore:Me parece es una buena idea.

Correzione: Me parece QUE es una buena idea. Quando si segue 'me parece' con un pensiero o una frase completa, quasi sempre è necessario collegarlo con 'que'. L'errore comune per un italiano è ometterlo, come a volte si fa in italiano colloquiale.

Confusione tra 'creo' e 'considero'

La confusione più comune è usare 'considero' quando basterebbe 'creo'. Ricorda che 'creo' esprime un'opinione più immediata e personale, mentre 'considero' implica una riflessione maggiore, una valutazione più formale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.