Come si dice "poco chiaro" in spagnolo
La parola spagnola per “poco chiaro” è “confuso” — B1 livello.

Esempi
El informe era tan confuso que nadie entendió las conclusiones.
Il rapporto era così poco chiaro che nessuno capì le conclusioni.
La imagen se veía confusa a través de la niebla.
L'immagine appariva confusa/sfocata attraverso la nebbia.
Su explicación de la política fue bastante confusa.
La sua spiegazione della politica era piuttosto vaga.
Uso con 'Ser' (A volte)
Quando si descrive una cosa (come un libro o una situazione), 'confuso' usa spesso 'ser' perché la qualità di essere confusionario è considerata una caratteristica intrinseca di quella cosa: 'La ley es confusa.' (La legge è poco chiara/confusa). Questo è simile all'uso di 'essere' in italiano per definire una qualità intrinseca.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.