Come si dice "vago" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “vago” è “vago” — usalo quando ti riferisci a un ricordo o un'idea che è poco chiara, sfocata o imprecisa nella mente..
vago
/VAH-go//ˈba.ɣo/

Esempi
Tengo un recuerdo muy vago de mi infancia.
Ho un ricordo molto vago della mia infanzia.
La respuesta del político fue demasiado vaga e imprecisa.
La risposta del politico è stata troppo vaga e imprecisa.
Siento un dolor vago en el estómago, no puedo señalarlo.
Sento un dolore vago allo stomaco; non riesco a individuarlo.
Descrivere Idee
Quando 'vago' descrive un sostantivo astratto (come 'idea', 'ricordo' o 'sentimento'), significa che l'idea è poco chiara, non che l'idea stessa sia pigra. Questo è simile all'uso italiano di 'vago/a'.
confuso
/kon-FOO-so//konˈfuso/

Esempi
El informe era tan confuso que nadie entendió las conclusiones.
Il rapporto era così poco chiaro che nessuno capì le conclusioni.
La imagen se veía confusa a través de la niebla.
L'immagine appariva confusa/sfocata attraverso la nebbia.
Su explicación de la política fue bastante confusa.
La sua spiegazione della politica era piuttosto vaga.
Uso con 'Ser' (A volte)
Quando si descrive una cosa (come un libro o una situazione), 'confuso' usa spesso 'ser' perché la qualità di essere confusionario è considerata una caratteristica intrinseca di quella cosa: 'La ley es confusa.' (La legge è poco chiara/confusa). Questo è simile all'uso di 'essere' in italiano per definire una qualità intrinseca.
lejano
leh-HAH-noh/leˈxano/

Esempi
Tengo recuerdos lejanos de cuando era muy pequeño.
Ho ricordi lontani di quando ero molto piccolo.
La posibilidad de que eso suceda es muy lejana.
La possibilità che ciò accada è molto remota (improbabile).
Nuestros antepasados vivieron en una época muy lejana.
I nostri antenati vivevano in un'epoca molto lontana.
Uso Astratto
Quando 'lejano' si riferisce a probabilità o possibilità, significa 'improbabile' o 'remoto'. Ad esempio, se dici 'la victoria es lejana', intendi che vincere non è probabile che accada. Questo uso è molto simile all'italiano ('una vittoria lontana').
oscuro
os-Koo-ra/osˈkuɾa/

Esempi
Su pasado es una historia muy oscura que nadie conoce bien.
Il suo passato è una storia molto oscura che nessuno conosce bene.
La filosofía a veces utiliza terminología demasiado oscura.
La filosofia a volte usa una terminologia troppo oscura.
Descrivere il Carattere
Quando si descrive il carattere di una persona, 'oscura' suggerisce una natura segreta o moralmente discutibile, come dire che qualcuno ha 'intenzioni oscure'.
Non confondere "vago" con "confuso"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



