oscuro
oh-SKOO-roh
/osˈkuɾo/
L'aggettivo 'oscuro' significa 'scuro', descrivendo qualcosa che manca di luce, come questa mela debolmente illuminata.
oscuro(Aggettivo)
scuro
?mancanza di luce
,tenue
?bassi livelli di luce
cupo
?describing a place or atmosphere
📝 In Azione
Estaba muy oscuro en el sótano y no encontré las llaves.
A1Era molto buio in cantina e non riuscivo a trovare le chiavi.
Prefiero las películas con un tono oscuro y misterioso.
A2Preferisco i film con un tono scuro e misterioso.
No salgas después de que oscurezca.
A2Non uscire dopo che fa buio (dopo che si oscura).
💡 Punti grammaticali
Concordanza
Come aggettivo, 'oscuro' deve sempre concordare con ciò che descrive. Usa 'oscura' per elementi femminili (la noche oscura), 'oscuros' per elementi maschili plurali e 'oscuras' per elementi femminili plurali. Questo è simile all'italiano, dove si usa 'scuro/a/i/e'.
❌ Errori Comuni
Dimenticare la concordanza
Errore: “La noche es oscuro.”
Correzione: La noche es oscura. (La notte è femminile, quindi l'aggettivo deve terminare in 'a', proprio come in italiano 'La notte è scura'.)
⭐ Consigli d''uso
Usare 'Muy' vs. 'Un poco'
Puoi usare 'muy' (molto) o 'un poco' (un po') prima di 'oscuro' per modificare il grado di oscurità: 'La cueva es muy oscura' (La grotta è molto buia).

'Oscuro' può anche significare 'oscuro' (nel senso di poco chiaro), riferendosi a qualcosa di vago o difficile da capire, come questa forma nascosta nella nebbia.
oscuro(Aggettivo)
oscuro
?difficile da capire o vago
,nascosto
?segreto o celato
complesso
?referring to a topic or theme
,misterioso
?referring to an event or past
📝 In Azione
El autor tiene un estilo de escritura muy oscuro, difícil de seguir.
B1L'autore ha uno stile di scrittura molto oscuro (o complesso), difficile da seguire.
La historia de su pasado es bastante oscura y nadie sabe la verdad.
B2La storia del suo passato è piuttosto oscura/vaga, e nessuno conosce la verità.
Las oscuras motivaciones del villano nunca fueron claras.
B2Le oscure motivazioni del cattivo non furono mai chiare.
💡 Punti grammaticali
Uso figurato
Quando 'oscuro' si riferisce a difficoltà o complessità, descrive idee astratte (come un concetto, un ricordo o un'intenzione) invece di spazi fisici. Mantiene le stesse regole di concordanza del significato letterale.
⭐ Consigli d''uso
Riferimento alle persone
Puoi usare 'oscuro' per descrivere il carattere o le azioni di una persona sospette o immorali: 'Tenía intenciones oscuras' (Aveva intenzioni oscure).

Come sostantivo, 'oscuro' si traduce con 'tenebre' o 'oscurità', illustrando la completa assenza di luce.
oscuro(Sostantivo)
tenebre
?assenza di luce
,oscurità
?stato di essere nascosto o sconosciuto
ombra
?a specific area of darkness
📝 In Azione
Salimos de la luz y entramos en el oscuro de la caverna.
B2Lasciammo la luce ed entrammo nelle tenebre della caverna.
Trabaja en el oscuro, sin que nadie sepa lo que está haciendo.
C1Lavora nell'ombra (o nel buio), senza che nessuno sappia cosa sta facendo.
💡 Punti grammaticali
Sostantivo preferito
Sebbene 'el oscuro' esista, il sostantivo più comune e standard per 'darkness' è il sostantivo femminile 'la oscuridad'. 'El oscuro' è spesso usato in modo poetico o in frasi fatte specifiche. In italiano, 'il buio' è comune, ma 'l'oscurità' è più formale, simile a 'oscuridad'.
⭐ Consigli d''uso
Nel buio
Per dire 'in the dark', si usa 'en la oscuridad' o, meno comunemente, 'en lo oscuro'. In italiano si usa 'al buio' o 'nell'oscurità'.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: oscuro
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'oscuro' nel suo senso figurato (significato complesso o vago)?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
¿Cómo sé si debo usar 'oscuro', 'oscura', 'oscuros' o 'oscuras'?
Poiché 'oscuro' è un aggettivo, deve concordare con la cosa che descrive. Se stai parlando di 'el libro' (maschile singolare), dici 'el libro oscuro'. Se stai parlando di 'las ideas' (femminile plurale), dici 'las ideas oscuras'. Fai corrispondere la desinenza al genere e al numero del sostantivo, proprio come in italiano (es. libro scuro, idee oscure).
¿Cuál es la diferencia entre 'oscuro' y 'oscuridad'?
'Oscuro' è un aggettivo, usato per descrivere cose (La stanza è buia / La habitación es oscura). 'Oscuridad' è il sostantivo, che si riferisce allo stato di essere buio (Temo l'oscurità / Temo la oscuridad). In italiano: 'scuro' è l'aggettivo, 'oscurità' è il sostantivo.