Inklingo

Come si dice "nascosto" in spagnolo

La parola spagnola più comune pernascostoè escondidosi usa quando qualcosa o qualcuno non è visibile o è difficile da trovare nel senso più comune e generale di 'celato alla vista'..

escondido🔊A2

Si usa quando qualcosa o qualcuno non è visibile o è difficile da trovare nel senso più comune e generale di 'celato alla vista'.

Scopri di più →
oculto🔊B1

Indica qualcosa che è deliberatamente tenuto fuori dalla vista o che è rimasto sconosciuto per molto tempo, spesso con un'idea di mistero.

Scopri di più →
secreto🔊B1

Si riferisce a qualcosa che è intenzionalmente tenuto nascosto al pubblico o a persone specifiche, come un'informazione o un passaggio.

Scopri di più →
oscuro🔊B1

Usato figurativamente per descrivere qualcosa di difficile da comprendere, ambiguo o che nasconde intenzioni poco chiare.

Scopri di più →
encubierto🔊B2

Si usa per descrivere qualcosa che è deliberatamente camuffato o nascosto per ingannare o sorvegliare, come una telecamera o un agente.

Scopri di più →
enterrado🔊B2

Usato in senso figurato per indicare l'essere completamente assorbiti da un'attività, come nello studio, o per qualcosa di dimenticato.

Scopri di più →
ciego🔊B2

Si usa principalmente per strade senza uscita ('calle ciega') o, in senso figurato, per qualcosa di non visto o trascurato.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

escondido

es-kon-DEE-doh/eskonˈdiðo/

aggettivoA2generale
Si usa quando qualcosa o qualcuno non è visibile o è difficile da trovare nel senso più comune e generale di 'celato alla vista'.
Un piccolo orsetto di peluche blu sorridente è per lo più nascosto dietro una grande tenda rossa brillante, illustrando che è nascosto.

Esempi

Encontraron el tesoro escondido detrás de la cascada.

Hanno trovato il tesoro nascosto dietro la cascata.

Siempre guarda su dinero en un lugar bien escondido.

Tiene sempre i suoi soldi in un posto ben nascosto.

Ella tiene un talento escondido para la música.

Ha un talento nascosto per la musica.

L'accordo è fondamentale

Essendo una parola descrittiva, 'escondido' deve concordare con la cosa che descrive sia per genere (maschile/femminile) che per numero (singolare/plurale): 'la llave escondida' (femminile singolare) o 'los juguetes escondidos' (maschile plurale). In italiano, l'accordo è simile: 'la chiave nascosta', 'i giocattoli nascosti'.

Dimenticare l'uso di 'estar'

Errore:La caja es escondida.

Correzione: La caja está escondida. ('Escondido' descrive solitamente uno stato o una posizione temporanea, quindi usa quasi sempre il verbo 'estar' (stare/trovarsi), non 'ser' (essere permanente). In italiano, useremmo 'essere' in entrambi i casi, ma la logica spagnola è che si tratta di una condizione temporanea, come 'essere nascosto', non una qualità intrinseca come 'essere rosso'.)

oculto

oh-KUL-toh/oˈkulto/

aggettivoB1generale
Indica qualcosa che è deliberatamente tenuto fuori dalla vista o che è rimasto sconosciuto per molto tempo, spesso con un'idea di mistero.
Una piccola palla rossa è quasi interamente celata dietro un grande cespuglio verde brillante, con solo una minuscola striscia rossa visibile.

Esempi

El tesoro permaneció oculto durante siglos.

Il tesoro è rimasto nascosto per secoli.

Encontraron una habitación oculta detrás de la estantería.

Hanno trovato una stanza nascosta dietro la libreria.

Necesitas buscar un interruptor oculto para abrir la puerta.

Devi cercare un interruttore celato per aprire la porta.

L'accordo è fondamentale

Dato che 'oculto' è un aggettivo, deve cambiare la sua desinenza per concordare con il sostantivo che descrive: 'el lugar oculto' (maschile singolare), 'la cámara oculta' (femminile singolare), 'los mensajes ocultos' (maschile plurale). In italiano, l'accordo è simile: 'il luogo nascosto', 'la telecamera nascosta', 'i messaggi nascosti'.

Dimenticare il 'Ser' o l''Estar'

Errore:La llave oculto.

Correzione: La llave está oculta. (La chiave è nascosta.) Ricordate di usare una forma di 'ser' o 'estar' prima dell'aggettivo per formare una frase completa, proprio come in italiano si usa 'essere'.

secreto

/seh-KREH-toh//seˈkɾe.to/

aggettivoB1generale
Si riferisce a qualcosa che è intenzionalmente tenuto nascosto al pubblico o a persone specifiche, come un'informazione o un passaggio.
Un'illustrazione dettagliata di una grande e pesante libreria di legno leggermente spostata dal muro, rivelando un passaggio di pietra buio e nascosto dietro di essa.

Esempi

Hay una puerta secreta detrás de la estantería.

C'è una porta segreta dietro la libreria.

Tuvieron una reunión secreta para discutir el plan.

Hanno avuto un incontro segreto per discutere il piano.

El agente secreto llevaba un micrófono oculto.

L'agente segreto indossava un microfono nascosto.

Accordo con il Sostantivo

Quando usato per descrivere qualcosa, 'secreto' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il genere del sostantivo. Usa 'secreto' per le cose maschili ('un plan secreto') e 'secreta' per le cose femminili ('una misión secreta'). Questo è identico all'italiano (es. 'un piano segreto' vs 'una missione segreta').

Dimenticare di Cambiare la Desinenza

Errore:Hanno una riunione secreto.

Correzione: Hanno una riunione secreta. (Hanno una riunione segreta.) Poiché 'reunión' è una parola femminile, anche l'aggettivo che la descrive deve terminare in '-a'.

oscuro

oh-SKOO-roh/osˈkuɾo/

aggettivoB1generale
Usato figurativamente per descrivere qualcosa di difficile da comprendere, ambiguo o che nasconde intenzioni poco chiare.
Un quadrato blu è in gran parte nascosto e distorto da una fitta nebbia bianca vorticosa.

Esempi

El autor tiene un estilo de escritura muy oscuro, difícil de seguir.

L'autore ha uno stile di scrittura molto oscuro (o complesso), difficile da seguire.

La historia de su pasado es bastante oscura y nadie sabe la verdad.

La storia del suo passato è piuttosto oscura/vaga, e nessuno conosce la verità.

Las oscuras motivaciones del villano nunca fueron claras.

Le oscure motivazioni del cattivo non furono mai chiare.

Uso figurato

Quando 'oscuro' si riferisce a difficoltà o complessità, descrive idee astratte (come un concetto, un ricordo o un'intenzione) invece di spazi fisici. Mantiene le stesse regole di concordanza del significato letterale.

encubierto

/en-koo-byer-toh//enkuˈβjeɾto/

aggettivoB2formale/specifico
Si usa per descrivere qualcosa che è deliberatamente camuffato o nascosto per ingannare o sorvegliare, come una telecamera o un agente.
Un forziere del tesoro di legno parzialmente sepolto nella sabbia e coperto da grandi foglie tropicali verdi.

Esempi

Había una cámara encubierta en la esquina de la habitación.

C'era una telecamera nascosta nell'angolo della stanza.

Sus verdaderas intenciones permanecieron encubiertas.

Le sue vere intenzioni sono rimaste nascoste.

Azione vs. Descrizione

Questa parola è anche la forma di 'participio passato' del verbo 'encubrir' (coprire/occultare). Quando usata con 'ha' o 'había', significa 'ha/aveva coperto/occultato'. In italiano, 'coperto' ha un uso simile come participio passato di 'coprire'.

enterrado

en-teh-RRAH-doh/enteˈrado/

aggettivoB2figurato
Usato in senso figurato per indicare l'essere completamente assorbiti da un'attività, come nello studio, o per qualcosa di dimenticato.
Una persona seduta a una scrivania, completamente circondata da pile torreggianti di libri colorati e documenti, intensamente concentrata sulla lettura di un documento.

Esempi

Estuve todo el fin de semana enterrado en la biblioteca estudiando para el examen.

Sono stato sepolto in biblioteca a studiare per l'esame tutto il fine settimana.

Esa vieja discusión debe quedar enterrada; ya no es relevante.

Quella vecchia discussione deve rimanere dimenticata; non è più rilevante.

Uso di 'Estar' per lo Stato

Quando 'enterrado' significa 'profondamente assorbito' o 'bloccato', è quasi sempre usato con il verbo 'estar' (essere) per descrivere uno stato o una condizione temporanea: 'Ella está enterrada en su novela' (Lei è assorta nel suo romanzo). In italiano usiamo 'essere' + aggettivo/participio passato.

ciego

SYEH-go/ˈθje.ɣo/

aggettivoB2specifico
Si usa principalmente per strade senza uscita ('calle ciega') o, in senso figurato, per qualcosa di non visto o trascurato.
Una semplice illustrazione che mostra un corridoio o un percorso dritto che termina bruscamente contro un solido muro di mattoni, che simboleggia un vicolo cieco.

Esempi

Esta es una calle ciega, tenemos que dar la vuelta.

Questa è una strada cieca, dobbiamo tornare indietro.

El punto ciego del espejo retrovisor es peligroso.

Il punto cieco dello specchietto retrovisore è pericoloso.

Distinguere tra 'escondido' e 'oculto'

Molti studenti confondono 'escondido' e 'oculto'. Ricorda che 'escondido' è il termine più generale per qualcosa non visibile, mentre 'oculto' implica spesso un'intenzione di nascondere o un mistero più profondo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.