Inklingo

Come si dice "scuro" in spagnolo

Italian → spagnolo

oscuro

oh-SKOO-roh/osˈkuɾo/

aggettivoA1generale
Si usa quando "scuro" si riferisce alla mancanza di luce o all'ombra.
Una mela rossa è parzialmente illuminata da un piccolo fascio di torcia contro uno sfondo completamente buio.

Esempi

La habitación estaba muy oscura cuando entré.

La stanza era molto scura quando sono entrato.

Estaba muy oscuro en el sótano y no encontré las llaves.

Era molto buio in cantina e non riuscivo a trovare le chiavi.

Prefiero las películas con un tono oscuro y misterioso.

Preferisco i film con un tono scuro e misterioso.

No salgas después de que oscurezca.

Non uscire dopo che fa buio (dopo che si oscura).

Concordanza

Come aggettivo, 'oscuro' deve sempre concordare con ciò che descrive. Usa 'oscura' per elementi femminili (la noche oscura), 'oscuros' per elementi maschili plurali e 'oscuras' per elementi femminili plurali. Questo è simile all'italiano, dove si usa 'scuro/a/i/e'.

Dimenticare la concordanza

Errore:La noche es oscuro.

Correzione: La noche es oscura. (La notte è femminile, quindi l'aggettivo deve terminare in 'a', proprio come in italiano 'La notte è scura'.)

negra

NEH-grah/ˈneɡra/

aggettivoA1generale
Si usa quando "scuro" si riferisce specificamente al colore nero.
Un'illustrazione di alta qualità di un elegante corvo nero appollaiato su un ramo bianco, che enfatizza il colore nero.

Esempi

Mi coche es de color negro.

La mia macchina è di colore nero.

Quiero comprar una falda negra para la fiesta.

Voglio comprare una gonna nera per la festa.

La tinta negra se regó sobre el libro.

L'inchiostro nero si è sparso su tutto il libro.

Accordo dell'Aggettivo

Come aggettivo, 'negra' deve concordare con il nome che descrive in genere (femminile) e numero (singolare). Se dovessi descrivere un nome maschile, useresti 'negro', proprio come in italiano ('nero'/'nera').

cargado

kar-GAH-doh/kaɾˈɣaðo/

aggettivoB1generale
Si usa quando "scuro" si riferisce a qualcosa di intenso, concentrato o forte, come una bevanda.
Una piccola tazza di caffè estremamente scuro e ricco che emette un vapore denso e intenso, a simboleggiare un sapore forte.

Esempi

Prefiero el café negro y cargado por la mañana.

Preferisco il caffè nero e carico la mattina.

Necesito un café bien cargado para empezar el día.

Ho bisogno di un caffè ben carico per iniziare la giornata.

El vestido tiene un color rojo muy cargado.

L'abito ha un colore rosso molto intenso.

Confusione tra "oscuro" (buio) e "negro" (colore)

Il rischio maggiore è confondere "oscuro" con "negro". Ricorda che "oscuro" si usa per la mancanza di luce, mentre "negro" è sempre il colore nero. "Scuro" in italiano può significare entrambi, ma in spagnolo sono parole distinte.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.