Come si dice "completo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “completo” è “completo” — si usa quando 'completo' significa che qualcosa ha tutte le sue parti o è intero, come un set o un kit.
completo
kohm-PLEH-tohkomˈpleto

Esempi
Necesito el juego de herramientas completo.
Ho bisogno del set di attrezzi completo.
Mi día de trabajo es a tiempo completo.
La mia giornata lavorativa è a tempo pieno.
La película dura dos horas completas.
Il film dura due ore intere.
Genere e Numero
Dato che 'completo' è un aggettivo, la sua desinenza deve concordare con il nome a cui si riferisce. Per un nome femminile plurale come 'las mesas', si usa 'completas'.
Confusione sul Tempo
Errore: “Trabajo tiempo completo.”
Correzione: Trabajo a tiempo completo. (In spagnolo, quando si dice 'a tempo pieno', si usa sempre la preposizione 'a', proprio come in italiano.)
entero
en-TEH-rohenˈteɾo

Esempi
Comimos la pizza entera entre dos personas.
Abbiamo mangiato la pizza intera in due persone.
Necesito el informe entero para mañana.
Ho bisogno del rapporto completo entro domani.
El equipo se mantuvo entero a pesar de la derrota.
La squadra è rimasta unita (o 'intera') nonostante la sconfitta.
Accordo di Genere e Numero
Come aggettivo, 'entero' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il sostantivo che descrive: 'el libro entero' (il libro intero, maschile singolare) vs. 'las ideas enteras' (le idee intere, femminile plurale). In italiano, l'accordo è simile: 'il libro intero' vs. 'le idee intere'.
total
toh-TAHLtoˈtal

Esempi
Hubo una destrucción total de la casa por el fuego.
Ci fu una distruzione totale della casa a causa dell'incendio.
Necesitas tener fe total en tu equipo.
Devi avere fede completa nella tua squadra.
El costo total de la reparación fue de 500 euros.
Il costo totale della riparazione è stato di 500 euro.
Forma Aggettivale
A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'total' rimane sempre uguale indipendentemente dal fatto che il sostantivo che descrive sia maschile o femminile (es. 'el gasto total' e 'la suma total'). In italiano, come in spagnolo, l'aggettivo non cambia in questo caso, a differenza di molti altri aggettivi che concordano in genere.
perfecto
per-FEK-tohpeɾˈfekto

Esempi
Este es el lugar perfecto para unas vacaciones.
Questo è il posto perfetto per una vacanza.
Tu pronunciación no es perfecta, pero se entiende muy bien.
La tua pronuncia non è perfetta, ma si capisce molto bene.
La película tiene un final perfecto.
Il film ha un finale perfetto.
L'accordo di genere e numero
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'perfecto' cambia per concordare con la persona o la cosa che descrive. Usa 'perfecto' per cose maschili, 'perfecta' per cose femminili, 'perfectos' per maschile plurale e 'perfectas' per femminile plurale. (es. un día perfecto, una noche perfecta). Questo è molto simile all'italiano (es. un giorno perfetto, una notte perfetta).
Descrivere una cosa vs. un'azione
Errore: “El equipo jugó perfecto.”
Correzione: El equipo jugó perfectamente. (La squadra ha giocato perfettamente.) Usa 'perfecto' per descrivere la squadra (una cosa), ma 'perfectamente' per descrivere *come* hanno giocato (un'azione). In italiano useremmo l'avverbio 'perfettamente' in entrambi i casi se descriviamo l'azione, ma in spagnolo la distinzione è cruciale.
conjunto
kon-HOON-tohkonˈxunto

Esempi
Compró un conjunto deportivo nuevo para el gimnasio.
Ha comprato un nuovo completo sportivo per la palestra.
Llevaba un conjunto de chaqueta y falda muy elegante.
Indossava un ensemble molto elegante di giacca e gonna.
Focus sull'Abbinamento
Quando usato per i vestiti, 'conjunto' implica solitamente che i pezzi (come top e gonna/pantaloni) sono stati acquistati insieme o sono intenzionalmente coordinati. In italiano usiamo spesso 'completo' o 'tailleur' per questo.
traje
TRA-hey'tɾaxe

Esempi
Compré un traje nuevo para la entrevista.
Ho comprato un nuovo abito per il colloquio.
No olvides tu traje de baño para ir a la piscina.
Non dimenticare il tuo costume da bagno per andare in piscina.
El traje regional de Andalucía es muy colorido.
Il costume regionale dell'Andalusia è molto colorato.
È un Sostantivo Maschile
Anche se si riferisce all'abbigliamento, la parola 'traje' è sempre maschile in spagnolo. Quindi, direte sempre 'el traje' (l'abito) o 'un traje bonito' (un bell'abito). In italiano, 'abito' è maschile, quindi la concordanza è simile, ma attenzione a non confonderlo con sostantivi femminili come 'la giacca'.
pleno
PLEH-nohˈpleno

Esempi
Tengo plena confianza en tu capacidad.
Ho piena fiducia nella tua capacità.
Fue un éxito pleno para todo el equipo.
È stato un successo totale per tutta la squadra.
Accordo con il Nome
Dato che descrive un nome, deve cambiare la sua desinenza per concordare. Usa 'pleno' per i sostantivi maschili e 'plena' per quelli femminili.
atuendo
ah-TWEHN-dohaˈtwendo

Esempi
Su atuendo para la boda era elegante y sofisticado.
Il suo abbigliamento per il matrimonio era elegante e sofisticato.
El atuendo tradicional de esta región incluye faldas coloridas.
L'abbigliamento tradizionale di questa regione include gonne colorate.
Los caballeros vestían un atuendo de gala para la ceremonia.
I signori indossavano un abbigliamento da gala formale per la cerimonia.
È un 'pacchetto completo'
A differenza di 'ropa' (vestiti), che può essere generico, 'atuendo' si riferisce solitamente all'intero look o a un completo specifico di abbigliamento scelto per uno scopo.
Sempre maschile
Anche se una donna indossa i vestiti, la parola è sempre 'el atuendo'. Il genere del sostantivo non cambia in base a chi indossa l'abbigliamento.
Abusarne in contesti casual
Errore: “Usare 'atuendo' per parlare dei propri pigiami o vestiti da palestra con gli amici.”
Correzione: Usa 'ropa' per parlare di tutti i giorni. Di' 'Me gusta tu ropa' invece di 'Me gusta tu atuendo' a meno che tu non voglia sembrare un critico di moda.
coordinado
ko-or-dee-nah-dohkooɾðiˈnaðo

Esempi
Compré un coordinado de sábanas y colcha para mi cama.
Ho comprato un coordinato di lenzuola e copriletto per il mio letto.
Este coordinado de falda y chaqueta es perfecto para la oficina.
Este coordinado de falda y chaqueta es perfecto para la oficina.
En la tienda tienen varios coordinados de baño en oferta.
Il negozio ha diversi set da bagno in offerta.
Usare la parola come cosa
Quando usato come sostantivo, 'coordinado' si riferisce a un gruppo specifico di articoli progettati per essere usati insieme. È sempre maschile quando usato in questo modo. In italiano, useremmo 'un coordinato' o 'un completo'.
Non usarlo per le persone
Errore: “Él es un coordinado.”
Correzione: Di' 'Él es coordinado' (senza 'un') se intendi che è una persona coordinata. Usa 'un coordinado' solo per set di oggetti.
cumplido
koom-PLEE-dohkumˈpliðo

Esempi
La misión fue cumplida con éxito por el equipo.
La missione è stata portata a termine con successo dalla squadra.
Necesitas tener dieciocho años cumplidos para obtener la licencia.
Devi aver compiuto diciotto anni per ottenere la patente.
Toda la documentación está cumplida, podemos seguir adelante.
Tutta la documentazione è completa/portata a termine, possiamo andare avanti.
L'accordo è fondamentale
Dato che questa parola funge da aggettivo, deve concordare con il nome a cui si riferisce. Ad esempio, 'la promesa cumplida' (femminile singolare) o 'los deberes cumplidos' (maschile plurale). In italiano useremmo 'la promessa mantenuta' o 'i compiti svolti/terminati'.
exhaustivo
ex-ows-TEE-boeɡsawsˈtiβo

Esempi
Hicieron una limpieza exhaustiva de la cocina.
Hanno fatto una pulizia approfondita della cucina.
El detective realizó un análisis exhaustivo de las huellas.
Il detective ha eseguito un'analisi approfondita delle impronte digitali.
Para este proyecto, necesitamos una investigación exhaustiva.
Per questo progetto, abbiamo bisogno di un'indagine esaustiva.
Corrispondenza con il Sostantivo
Questa parola deve concordare in genere con la cosa che stai descrivendo. Usa 'exhaustivo' per parole maschili (come 'análisis') e 'exhaustiva' per parole femminili (come 'limpieza' o 'búsqueda'). In italiano, l'aggettivo concorda con il sostantivo: 'un'analisi esauriente' (femminile), 'un esame esauriente' (maschile).
Posizione nella frase
In spagnolo, questo aggettivo di solito segue il sostantivo. Ad esempio: 'un informe exhaustivo' (una relazione approfondita). In italiano, la posizione è più flessibile, ma spesso segue il sostantivo: 'un'indagine esaustiva'.
La trappola dell' 'Sono stanco'
Errore: “Estoy muy exhaustivo.”
Correzione: Sto molto esausto (o stanco). 'Exhaustivo' descrive un processo o un compito, non il livello di energia di una persona. In italiano, si usa 'esausto' per descrivere una persona stanca.
integral
een-teh-gralinteˈɡɾal

Esempi
La escuela ofrece una educación integral para los niños.
La scuola offre un'educazione completa per i bambini.
Necesitamos una reforma integral del sistema de salud.
Abbiamo bisogno di una riforma completa del sistema sanitario.
El médico recomendó un tratamiento integral para el estrés.
Il medico ha raccomandato un trattamento olistico per lo stress.
Ordine delle parole
In questo contesto, 'integral' viene quasi sempre DOPO la cosa che descrive (es. 'solución integral'). Questo è simile all'italiano, dove l'aggettivo di solito segue il nome, come in 'una soluzione completa'.
cabal
ka-BAHLkaˈβal

Esempi
Han pasado tres horas cabales desde que se fue.
Sono passate tre ore piene da quando se n'è andato.
Le dio el peso cabal de la mercancía.
Gli diede il peso esatto della merce.
No tengo una explicación cabal de lo ocurrido.
Non ho una spiegazione completa di quello che è successo.
Uso con i plurali
Quando usato per tempo o misurazioni, di solito segue un numero plurale, come 'diez días cabales' (dieci giorni completi). In italiano, useremmo 'dieci giorni completi' o 'dieci giorni esatti'.
Cabal vs. Cabalmente
Errore: “Usare 'cabal' quando serve un avverbio.”
Correzione: Usa 'cabalmente' per dire 'esattamente' o 'completamente' come azione. Usa 'cabal' per le descrizioni. In italiano, useremmo 'esattamente' o 'completamente' come avverbi, e 'esatto' o 'completo' come aggettivi.
solemne
so-LEM-nehsoˈlem.ne

Esempi
Eres un solemne tonto si crees que eso es verdad.
Sei un completo sciocco se pensi che sia vero.
Le dijo una solemne mentira a su jefe.
Ha detto una bugia totale al suo capo.
Il ruolo di 'enfatizzatore'
In questo contesto, la parola precede il sostantivo per dare peso a una descrizione negativa, simile a dire 'un totale...' in italiano.
Controllo del tono
Errore: “Usare questo significato in una riunione di lavoro.”
Correzione: Questo uso enfatico può suonare piuttosto brusco o offensivo, quindi riservalo per sfoghi informali o letteratura.
pedazo
peh-DAH-thoh (Spain) / peh-DAH-soh (Latin America)peˈðaθo

Esempi
¡Qué pedazo de concierto! Fue la mejor noche de mi vida.
Che concerto fantastico! È stata la notte migliore della mia vita.
Es un pedazo de mentiroso, nunca le creas nada.
È un bugiardo completo, non credergli mai.
Su nuevo teléfono es un pedazo de máquina.
Il suo nuovo telefono è una macchina assoluta (un ottimo pezzo di tecnologia).
Posizione dell'Intensificatore
In questo significato, 'pedazo de...' agisce come un aggettivo ma precede sempre il sostantivo che modifica, enfatizzando la qualità (positiva o negativa).
Traduzione Letterale
Errore: “Tradurre 'pedazo de idiota' come 'pezzo di idiota'.”
Correzione: Il significato è figurato; traducilo come 'completo idiota' o 'totale idiota'. Intensifica la parola seguente.
Attenzione alla scelta tra 'completo' e 'conjunto'
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.














