Come si dice "totale" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “totale” è “total” — usalo quando ti riferisci a qualcosa di completo, intero o assoluto, come una distruzione completa o un accordo completo.
total
toh-TAHLtoˈtal

Esempi
Hubo una destrucción total de la casa por el fuego.
Ci fu una distruzione totale della casa a causa dell'incendio.
Necesitas tener fe total en tu equipo.
Devi avere fede completa nella tua squadra.
El costo total de la reparación fue de 500 euros.
Il costo totale della riparazione è stato di 500 euro.
¿Cuál es el total de la cuenta, por favor?
Qual è il totale del conto, per favore?
Forma Aggettivale
A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'total' rimane sempre uguale indipendentemente dal fatto che il sostantivo che descrive sia maschile o femminile (es. 'el gasto total' e 'la suma total'). In italiano, come in spagnolo, l'aggettivo non cambia in questo caso, a differenza di molti altri aggettivi che concordano in genere.
Sempre Maschile
Quando 'total' è usato come sostantivo che significa 'la somma' o 'l'importo totale', è sempre maschile: 'el total'. Questo è simile all'italiano, dove 'il totale' è maschile.
total
toh-TAHLtoˈtal

Esempi
¿Cuál es el total de la cuenta, por favor?
Qual è il totale del conto, per favore?
Hubo una destrucción total de la casa por el fuego.
Ci fu una distruzione totale della casa a causa dell'incendio.
Necesitas tener fe total en tu equipo.
Devi avere fede completa nella tua squadra.
El costo total de la reparación fue de 500 euros.
Il costo totale della riparazione è stato di 500 euro.
Forma Aggettivale
A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'total' rimane sempre uguale indipendentemente dal fatto che il sostantivo che descrive sia maschile o femminile (es. 'el gasto total' e 'la suma total'). In italiano, come in spagnolo, l'aggettivo non cambia in questo caso, a differenza di molti altri aggettivi che concordano in genere.
Sempre Maschile
Quando 'total' è usato come sostantivo che significa 'la somma' o 'l'importo totale', è sempre maschile: 'el total'. Questo è simile all'italiano, dove 'il totale' è maschile.
importe
im-POR-tehimˈpoɾte

Esempi
Por favor, indique el importe exacto que desea pagar.
Per favore, indichi l'importo esatto che desidera pagare.
El importe de la factura asciende a cien euros.
L'importo totale della fattura ammonta a cento euro.
Si el importe es demasiado alto, podemos ofrecerle un plan de pagos.
Se il costo è troppo alto, possiamo offrirle un piano di pagamento.
Sostantivo Maschile
Anche se questa parola finisce in '-e', è sempre un sostantivo maschile, quindi è necessario usare 'el' o 'un' davanti ad essa (es. 'el importe').
Confusione con 'importancia'
Errore: “Usare 'la importe' per dire 'importanza'.”
Correzione: Si usa 'la importancia' per 'importance'. 'El importe' è solo per un ammontare finanziario o un totale.
monto
MOHN-tohˈmonto

Esempi
El monto de la cuenta es de cincuenta euros.
L'importo del conto è di cinquanta euro.
No especificaron el monto total de la inversión.
Non hanno specificato l'importo totale dell'investimento.
El monto recaudado se donará a la caridad.
L'importo raccolto sarà devoluto in beneficenza.
Sempre Maschile
La parola 'monto' è sempre maschile, quindi devi usare 'el' o 'un' con essa, anche se stai parlando di un sostantivo femminile come 'la deuda' (il debito).
Tono Formale
Mentre 'cantidad' può essere usato per qualsiasi cosa, 'monto' è specificamente usato quando si parla di denaro o totali ufficiali.
Confusione di genere
Errore: “La monto de la factura.”
Correzione: El monto de la factura. Ricorda che 'monto' è una parola maschile che termina in -o.
absoluto
ab-so-LOO-tohaβ.soˈlu.t̪o

Esempi
Necesito silencio absoluto para estudiar el examen de mañana.
Ho bisogno di silenzio assoluto per studiare per l'esame di domani.
Su confianza en ella es absoluta; no tiene ninguna duda.
La sua fiducia in lei è assoluta; non ha alcun dubbio.
La lluvia causó un caos absoluto en la ciudad.
La pioggia ha causato un caos assoluto in città.
Accordo dell'Aggettivo
Ricorda che 'absoluto' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il sostantivo che descrive. Usa '-a' per i sostantivi femminili (confianza absoluta) e '-os' o '-as' per i sostantivi plurali (datos absolutos). In italiano, l'aggettivo si accorda in genere e numero come in spagnolo, quindi la regola è molto simile: 'assoluto/a/i/e'.
Dimenticare il Cambio di Genere
Errore: “La verdad absoluto.”
Correzione: La verdad absoluta. Poiché 'verdad' è femminile, l'aggettivo deve terminare in '-a'. In italiano, 'verità' è femminile, quindi diremmo 'la verità assoluta'.
pleno
PLEH-nohˈpleno

Esempi
Tengo plena confianza en tu capacidad.
Ho piena fiducia nella tua capacità.
Fue un éxito pleno para todo el equipo.
È stato un successo totale per tutta la squadra.
Accordo con il Nome
Dato che descrive un nome, deve cambiare la sua desinenza per concordare. Usa 'pleno' per i sostantivi maschili e 'plena' per quelli femminili.
puro
POO-rohˈpuɾo

Esempi
Fue pura casualidad que nos encontráramos en la calle.
È stata pura casualità che ci siamo incontrati per strada.
Su discurso fue puro drama, sin ningún dato real.
Il suo discorso era puro dramma (nient'altro che dramma), senza alcun dato reale.
Posizionamento dell'Intensificatore
Quando usato per significare 'assoluto' o 'totale', 'puro' di solito si trova subito prima del sostantivo che modifica (es. 'pura suerte' - pura fortuna). Questo è simile all'uso italiano di aggettivi enfatici come 'pura' davanti al nome.
perfectos
pair-FEK-tohsperˈfektos

Esempi
Eran unos perfectos desconocidos.
Erano sconosciuti completi.
Son unos perfectos idiotas.
Sono degli idioti totali.
Enfasi con 'perfectos'
Quando 'perfectos' precede un sostantivo (la persona o la cosa), spesso significa 'totale' o 'completo' piuttosto che 'senza difetti'. Questo uso rafforzativo è simile a come usiamo 'completo' in italiano, ma la forma spagnola deve comunque concordare in numero e genere.
global
glo-BALɡloˈβal

Esempi
Hicimos un análisis global de la situación de la empresa.
Abbiamo condotto un'analisi generale/comprensiva della situazione aziendale.
Necesitamos una estrategia global para solucionar el déficit.
Abbiamo bisogno di una strategia globale per risolvere il deficit.
El informe ofrece una visión global de los gastos.
Il rapporto offre una visione completa delle spese.
Posizionamento
Come molti aggettivi spagnoli, 'global' di solito segue il nome a cui si riferisce: 'un análisis global', non 'un global análisis'. Questo è simile all'italiano ('un'analisi globale').
rotundo
roh-TOON-dohroˈtundo

Esempi
Su respuesta fue un no rotundo.
La sua risposta è stata un no categorico.
La película fue un éxito rotundo en todo el mundo.
Il film è stato un successo risoluto in tutto il mondo.
El presidente hizo una declaración rotunda contra la corrupción.
Il presidente ha rilasciato una dichiarazione categorica contro la corruzione.
Concordanza di Genere e Numero
Essendo un aggettivo, deve concordare con il sostantivo a cui si riferisce. Usa 'rotundo' per sostantivi maschili (un éxito rotundo) e 'rotunda' per sostantivi femminili (una victoria rotunda).
Ordine delle Parole per Enfasi
Troverai quasi sempre questo aggettivo dopo il sostantivo che descrive. Posizionarlo lì rende l'affermazione più forte e definitiva.
Rotundo vs. Redondo
Errore: “La pelota es rotunda.”
Correzione: La pelota es redonda. Usa 'redondo' per forme fisiche circolari e 'rotundo' per concetti metaforicamente 'completi' o 'finali', come una decisione.
soberano
so-be-RA-nosobeˈɾano

Esempi
Me llevé un soberano susto cuando gritaste.
Mi presi un spavento enorme quando urlasti.
La película fue un soberano aburrimiento.
Il film fu un noia totale.
¡Qué soberana tontería acabas de decir!
Che assurdità totale hai appena detto!
Enfatizzare i sostantivi
In questo senso informale, 'soberano' va PRIMA del sostantivo per aggiungere drammaticità o enfasi, a differenza del suo significato politico che di solito va dopo. In italiano, aggettivi come 'totale', 'assoluto', 'enorme' possono precedere o seguire il nome a seconda dell'enfasi desiderata, ma spesso seguono: 'una noia totale'.
solemne
so-LEM-nehsoˈlem.ne

Esempi
Eres un solemne tonto si crees que eso es verdad.
Sei un completo sciocco se pensi che sia vero.
Le dijo una solemne mentira a su jefe.
Ha detto una bugia totale al suo capo.
Il ruolo di 'enfatizzatore'
In questo contesto, la parola precede il sostantivo per dare peso a una descrizione negativa, simile a dire 'un totale...' in italiano.
Controllo del tono
Errore: “Usare questo significato in una riunione di lavoro.”
Correzione: Questo uso enfatico può suonare piuttosto brusco o offensivo, quindi riservalo per sfoghi informali o letteratura.
pedazo
peh-DAH-thoh (Spain) / peh-DAH-soh (Latin America)peˈðaθo

Esempi
¡Qué pedazo de concierto! Fue la mejor noche de mi vida.
Che concerto fantastico! È stata la notte migliore della mia vita.
Es un pedazo de mentiroso, nunca le creas nada.
È un bugiardo completo, non credergli mai.
Su nuevo teléfono es un pedazo de máquina.
Il suo nuovo telefono è una macchina assoluta (un ottimo pezzo di tecnologia).
Posizione dell'Intensificatore
In questo significato, 'pedazo de...' agisce come un aggettivo ma precede sempre il sostantivo che modifica, enfatizzando la qualità (positiva o negativa).
Traduzione Letterale
Errore: “Tradurre 'pedazo de idiota' come 'pezzo di idiota'.”
Correzione: Il significato è figurato; traducilo come 'completo idiota' o 'totale idiota'. Intensifica la parola seguente.
Confusione tra "total" e "importe/monto"
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.











