Come si dice "totale" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “totale” è “total” — usalo quando 'totale' significa completo, assoluto o l'intero ammontare, spesso riferito a distruzione, disturbo o una quantità non parziale..
total
toh-TAHL/toˈtal/

Esempi
Hubo una destrucción total de la casa por el fuego.
Ci fu una distruzione totale della casa a causa dell'incendio.
Necesitas tener fe total en tu equipo.
Devi avere fede completa nella tua squadra.
El costo total de la reparación fue de 500 euros.
Il costo totale della riparazione è stato di 500 euro.
¿Cuál es el total de la cuenta, por favor?
Qual è il totale del conto, per favore?
Forma Aggettivale
A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'total' rimane sempre uguale indipendentemente dal fatto che il sostantivo che descrive sia maschile o femminile (es. 'el gasto total' e 'la suma total'). In italiano, come in spagnolo, l'aggettivo non cambia in questo caso, a differenza di molti altri aggettivi che concordano in genere.
Sempre Maschile
Quando 'total' è usato come sostantivo che significa 'la somma' o 'l'importo totale', è sempre maschile: 'el total'. Questo è simile all'italiano, dove 'il totale' è maschile.
importe
im-POR-teh/imˈpoɾte/

Esempi
Por favor, indique el importe exacto que desea pagar.
Per favore, indichi l'importo esatto che desidera pagare.
El importe de la factura asciende a cien euros.
L'importo totale della fattura ammonta a cento euro.
Si el importe es demasiado alto, podemos ofrecerle un plan de pagos.
Se il costo è troppo alto, possiamo offrirle un piano di pagamento.
Sostantivo Maschile
Anche se questa parola finisce in '-e', è sempre un sostantivo maschile, quindi è necessario usare 'el' o 'un' davanti ad essa (es. 'el importe').
Confusione con 'importancia'
Errore: “Usare 'la importe' per dire 'importanza'.”
Correzione: Si usa 'la importancia' per 'importance'. 'El importe' è solo per un ammontare finanziario o un totale.
total
toh-TAHL/toˈtal/

Esempi
¿Cuál es el total de la cuenta, por favor?
Qual è il totale del conto, per favore?
Hubo una destrucción total de la casa por el fuego.
Ci fu una distruzione totale della casa a causa dell'incendio.
Necesitas tener fe total en tu equipo.
Devi avere fede completa nella tua squadra.
El costo total de la reparación fue de 500 euros.
Il costo totale della riparazione è stato di 500 euro.
Forma Aggettivale
A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'total' rimane sempre uguale indipendentemente dal fatto che il sostantivo che descrive sia maschile o femminile (es. 'el gasto total' e 'la suma total'). In italiano, come in spagnolo, l'aggettivo non cambia in questo caso, a differenza di molti altri aggettivi che concordano in genere.
Sempre Maschile
Quando 'total' è usato come sostantivo che significa 'la somma' o 'l'importo totale', è sempre maschile: 'el total'. Questo è simile all'italiano, dove 'il totale' è maschile.
absoluto
/ab-so-LOO-toh//aβ.soˈlu.t̪o/

Esempi
Necesito silencio absoluto para estudiar el examen de mañana.
Ho bisogno di silenzio assoluto per studiare per l'esame di domani.
Su confianza en ella es absoluta; no tiene ninguna duda.
La sua fiducia in lei è assoluta; non ha alcun dubbio.
La lluvia causó un caos absoluto en la ciudad.
La pioggia ha causato un caos assoluto in città.
Accordo dell'Aggettivo
Ricorda che 'absoluto' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il sostantivo che descrive. Usa '-a' per i sostantivi femminili (confianza absoluta) e '-os' o '-as' per i sostantivi plurali (datos absolutos). In italiano, l'aggettivo si accorda in genere e numero come in spagnolo, quindi la regola è molto simile: 'assoluto/a/i/e'.
Dimenticare il Cambio di Genere
Errore: “La verdad absoluto.”
Correzione: La verdad absoluta. Poiché 'verdad' è femminile, l'aggettivo deve terminare in '-a'. In italiano, 'verità' è femminile, quindi diremmo 'la verità assoluta'.
perfectos
/pair-FEK-tohs//perˈfektos/

Esempi
Eran unos perfectos desconocidos.
Erano sconosciuti completi.
Son unos perfectos idiotas.
Sono degli idioti totali.
Enfasi con 'perfectos'
Quando 'perfectos' precede un sostantivo (la persona o la cosa), spesso significa 'totale' o 'completo' piuttosto che 'senza difetti'. Questo uso rafforzativo è simile a come usiamo 'completo' in italiano, ma la forma spagnola deve comunque concordare in numero e genere.
pleno
/PLEH-noh//ˈpleno/

Esempi
Tengo plena confianza en tu capacidad.
Ho piena fiducia nella tua capacità.
Fue un éxito pleno para todo el equipo.
È stato un successo totale per tutta la squadra.
Accordo con il Nome
Dato che descrive un nome, deve cambiare la sua desinenza per concordare. Usa 'pleno' per i sostantivi maschili e 'plena' per quelli femminili.
puro
POO-roh/ˈpuɾo/

Esempi
Fue pura casualidad que nos encontráramos en la calle.
È stata pura casualità che ci siamo incontrati per strada.
Su discurso fue puro drama, sin ningún dato real.
Il suo discorso era puro dramma (nient'altro che dramma), senza alcun dato reale.
Posizionamento dell'Intensificatore
Quando usato per significare 'assoluto' o 'totale', 'puro' di solito si trova subito prima del sostantivo che modifica (es. 'pura suerte' - pura fortuna). Questo è simile all'uso italiano di aggettivi enfatici come 'pura' davanti al nome.
global
glo-BAL/ɡloˈβal/

Esempi
Hicimos un análisis global de la situación de la empresa.
Abbiamo condotto un'analisi generale/comprensiva della situazione aziendale.
Necesitamos una estrategia global para solucionar el déficit.
Abbiamo bisogno di una strategia globale per risolvere il deficit.
El informe ofrece una visión global de los gastos.
Il rapporto offre una visione completa delle spese.
Posizionamento
Come molti aggettivi spagnoli, 'global' di solito segue il nome a cui si riferisce: 'un análisis global', non 'un global análisis'. Questo è simile all'italiano ('un'analisi globale').
pedazo
peh-DAH-thoh (Spain) / peh-DAH-soh (Latin America)/peˈðaθo/

Esempi
¡Qué pedazo de concierto! Fue la mejor noche de mi vida.
Che concerto fantastico! È stata la notte migliore della mia vita.
Es un pedazo de mentiroso, nunca le creas nada.
È un bugiardo completo, non credergli mai.
Su nuevo teléfono es un pedazo de máquina.
Il suo nuovo telefono è una macchina assoluta (un ottimo pezzo di tecnologia).
Posizione dell'Intensificatore
In questo significato, 'pedazo de...' agisce come un aggettivo ma precede sempre il sostantivo che modifica, enfatizzando la qualità (positiva o negativa).
Traduzione Letterale
Errore: “Tradurre 'pedazo de idiota' come 'pezzo di idiota'.”
Correzione: Il significato è figurato; traducilo come 'completo idiota' o 'totale idiota'. Intensifica la parola seguente.
Confusione tra 'total' (adjective) e 'importe' (noun)
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.







