Come si dice "assoluto" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “assoluto” è “absoluto” — usalo quando "assoluto" significa completo, totale, senza limitazioni o eccezioni, proprio come in italiano.
absoluto
ab-so-LOO-tohaβ.soˈlu.t̪o

Esempi
Necesito silencio absoluto para estudiar el examen de mañana.
Ho bisogno di silenzio assoluto per studiare per l'esame di domani.
Su confianza en ella es absoluta; no tiene ninguna duda.
La sua fiducia in lei è assoluta; non ha alcun dubbio.
La lluvia causó un caos absoluto en la ciudad.
La pioggia ha causato un caos assoluto in città.
Accordo dell'Aggettivo
Ricorda che 'absoluto' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il sostantivo che descrive. Usa '-a' per i sostantivi femminili (confianza absoluta) e '-os' o '-as' per i sostantivi plurali (datos absolutos). In italiano, l'aggettivo si accorda in genere e numero come in spagnolo, quindi la regola è molto simile: 'assoluto/a/i/e'.
Dimenticare il Cambio di Genere
Errore: “La verdad absoluto.”
Correzione: La verdad absoluta. Poiché 'verdad' è femminile, l'aggettivo deve terminare in '-a'. In italiano, 'verità' è femminile, quindi diremmo 'la verità assoluta'.
total
toh-TAHLtoˈtal

Esempi
Hubo una destrucción total de la casa por el fuego.
Ci fu una distruzione totale della casa a causa dell'incendio.
Necesitas tener fe total en tu equipo.
Devi avere fede completa nella tua squadra.
El costo total de la reparación fue de 500 euros.
Il costo totale della riparazione è stato di 500 euro.
Forma Aggettivale
A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'total' rimane sempre uguale indipendentemente dal fatto che il sostantivo che descrive sia maschile o femminile (es. 'el gasto total' e 'la suma total'). In italiano, come in spagnolo, l'aggettivo non cambia in questo caso, a differenza di molti altri aggettivi che concordano in genere.
puro
POO-rohˈpuɾo

Esempi
Fue pura casualidad que nos encontráramos en la calle.
È stata pura casualità che ci siamo incontrati per strada.
Su discurso fue puro drama, sin ningún dato real.
Il suo discorso era puro dramma (nient'altro che dramma), senza alcun dato reale.
Posizionamento dell'Intensificatore
Quando usato per significare 'assoluto' o 'totale', 'puro' di solito si trova subito prima del sostantivo che modifica (es. 'pura suerte' - pura fortuna). Questo è simile all'uso italiano di aggettivi enfatici come 'pura' davanti al nome.
incondicional
een-kohn-dee-syoh-NAHLiŋkondiθjoˈnal

Esempi
El amor de una madre suele ser incondicional.
L'amore di una madre è solitamente incondizionato.
Siempre he tenido el apoyo incondicional de mis amigos.
Ho sempre avuto il supporto incondizionato dei miei amici.
Exigen una rendición incondicional para detener la guerra.
Chiedono una resa incondizionata per fermare la guerra.
Una parola 'taglia unica'
Questa parola non cambia in base al genere. Puoi usarla per 'el amor' (maschile) o 'la amistad' (femminile) senza cambiarne la desinenza. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il nome a cui si riferisce (es. amore incondizionato, amicizia incondizionata).
Dove si posiziona
In spagnolo, questa parola segue quasi sempre la persona o la cosa che descrive, proprio come 'amor incondicional'. In italiano, l'aggettivo di solito segue il nome (es. amore incondizionato).
Evitare 'incondicionala'
Errore: “la ayuda incondicionala”
Correzione: la ayuda incondicional. Le parole che terminano in -l in spagnolo di solito rimangono uguali sia per il maschile che per il femminile. In italiano, l'aggettivo 'incondizionato' concorda in genere: 'l'aiuto incondizionato' (maschile), 'la dedizione incondizionata' (femminile).
rotundo
roh-TOON-dohroˈtundo

Esempi
Su respuesta fue un no rotundo.
La sua risposta è stata un no categorico.
La película fue un éxito rotundo en todo el mundo.
Il film è stato un successo risoluto in tutto il mondo.
El presidente hizo una declaración rotunda contra la corrupción.
Il presidente ha rilasciato una dichiarazione categorica contro la corruzione.
Concordanza di Genere e Numero
Essendo un aggettivo, deve concordare con il sostantivo a cui si riferisce. Usa 'rotundo' per sostantivi maschili (un éxito rotundo) e 'rotunda' per sostantivi femminili (una victoria rotunda).
Ordine delle Parole per Enfasi
Troverai quasi sempre questo aggettivo dopo il sostantivo che descrive. Posizionarlo lì rende l'affermazione più forte e definitiva.
Rotundo vs. Redondo
Errore: “La pelota es rotunda.”
Correzione: La pelota es redonda. Usa 'redondo' per forme fisiche circolari e 'rotundo' per concetti metaforicamente 'completi' o 'finali', come una decisione.
perfecta
per-FEK-tahpeɾˈfɛkta

Esempi
La lengua española usa la forma del pretérito perfecta.
La lingua spagnola usa la forma del tempo passato perfetto.
En música, hablamos de una quinta perfecta.
In musica, parliamo di una quinta perfetta (intervallo).
Uso Tecnico
Quando usato in grammatica ('tiempo perfecta' - tempo perfetto) o in matematica/musica, si riferisce a qualcosa che è completamente finito o che comprende tutto il necessario.
solemne
so-LEM-nehsoˈlem.ne

Esempi
Eres un solemne tonto si crees que eso es verdad.
Sei un completo sciocco se pensi che sia vero.
Le dijo una solemne mentira a su jefe.
Ha detto una bugia totale al suo capo.
Il ruolo di 'enfatizzatore'
In questo contesto, la parola precede il sostantivo per dare peso a una descrizione negativa, simile a dire 'un totale...' in italiano.
Controllo del tono
Errore: “Usare questo significato in una riunione di lavoro.”
Correzione: Questo uso enfatico può suonare piuttosto brusco o offensivo, quindi riservalo per sfoghi informali o letteratura.
soberano
so-be-RA-nosobeˈɾano

Esempi
Me llevé un soberano susto cuando gritaste.
Mi presi un spavento enorme quando urlasti.
La película fue un soberano aburrimiento.
Il film fu un noia totale.
¡Qué soberana tontería acabas de decir!
Che assurdità totale hai appena detto!
Enfatizzare i sostantivi
In questo senso informale, 'soberano' va PRIMA del sostantivo per aggiungere drammaticità o enfasi, a differenza del suo significato politico che di solito va dopo. In italiano, aggettivi come 'totale', 'assoluto', 'enorme' possono precedere o seguire il nome a seconda dell'enfasi desiderata, ma spesso seguono: 'una noia totale'.
Confusione tra "absoluto", "total" e "puro"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.







