Come si dice "oscuro" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “oscuro” è “oscuro” — usalo quando "oscuro" si riferisce a qualcosa di difficile da capire, ambiguo o poco chiaro, come uno stile di scrittura o un concetto.
oscuro
oh-SKOO-rohosˈkuɾo

Esempi
El autor tiene un estilo de escritura muy oscuro, difícil de seguir.
L'autore ha uno stile di scrittura molto oscuro (o complesso), difficile da seguire.
La historia de su pasado es bastante oscura y nadie sabe la verdad.
La storia del suo passato è piuttosto oscura/vaga, e nessuno conosce la verità.
Las oscuras motivaciones del villano nunca fueron claras.
Le oscure motivazioni del cattivo non furono mai chiare.
Uso figurato
Quando 'oscuro' si riferisce a difficoltà o complessità, descrive idee astratte (come un concetto, un ricordo o un'intenzione) invece di spazi fisici. Mantiene le stesse regole di concordanza del significato letterale.
desconocidos
des-koh-noh-SEE-dohsdeskonoˈsiðos

Esempi
Exploraron territorios desconocidos por meses.
Hanno esplorato territori sconosciuti per mesi.
Sus motivos son desconocidos para nosotros.
I loro moventi ci sono ignoti.
Corrispondenza con il Nome
Dato che questo è un aggettivo, deve concordare con la cosa plurale che sta descrivendo. Se stai descrivendo cose maschili plurali (come 'caminos'), usi 'desconocidos', proprio come 'sconosciuti' in italiano.
negra
NEH-grahˈneɡra

Esempi
Tuvo una suerte negra en los negocios.
Ha avuto una sfortuna nera negli affari.
Esa fue una época negra para la familia, llena de problemas.
Quella fu un'epoca oscura per la famiglia, piena di problemi.
Significato Figurato
Quando usato in senso figurato, 'negra' estende l'idea di 'nero' (assenza di luce) per significare 'assenza di speranza' o 'difficoltà' in frasi come 'mala suerte' (cattiva sorte), simile all'uso italiano di 'nero' per indicare un periodo difficile.
turbio
TOOR-byohˈtuɾ.βjo

Esempi
Ese hombre tiene un pasado un poco turbio.
Quell'uomo ha un passato un po' torbido.
No me gustan estos negocios turbios.
Non mi piacciono questi affari loschi.
Todo este asunto me parece muy turbio.
Tutta questa faccenda mi sembra molto sospetta.
Uso di 'Ser' per il Carattere
Quando si descrive il carattere di una persona o la reputazione di un'azienda come permanentemente losca, usa 'ser' (ad esempio, 'Es un tipo turbio').
Abuso di 'Sospechoso'
Errore: “Usare sempre 'sospechoso' per tutto ciò che è negativo.”
Correzione: Prova a usare 'turbio' quando qualcosa sembra 'nascosto' o 'disordinato' – suona più come un madrelingua.
Attenzione a "oscuro" vs "turbio"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



