Inklingo

Come si dice "oscuro" in spagnolo

Italian → spagnolo

oscuro

oh-SKOO-rohosˈkuɾo

aggettivoB1generale
Usalo quando "oscuro" si riferisce a qualcosa di difficile da capire, ambiguo o poco chiaro, come uno stile di scrittura o un concetto.
Un quadrato blu è in gran parte nascosto e distorto da una fitta nebbia bianca vorticosa.

Esempi

El autor tiene un estilo de escritura muy oscuro, difícil de seguir.

L'autore ha uno stile di scrittura molto oscuro (o complesso), difficile da seguire.

La historia de su pasado es bastante oscura y nadie sabe la verdad.

La storia del suo passato è piuttosto oscura/vaga, e nessuno conosce la verità.

Las oscuras motivaciones del villano nunca fueron claras.

Le oscure motivazioni del cattivo non furono mai chiare.

Uso figurato

Quando 'oscuro' si riferisce a difficoltà o complessità, descrive idee astratte (come un concetto, un ricordo o un'intenzione) invece di spazi fisici. Mantiene le stesse regole di concordanza del significato letterale.

desconocidos

des-koh-noh-SEE-dohsdeskonoˈsiðos

aggettivoB1generale
Si usa quando "oscuro" significa non conosciuto, inesplorato o non familiare, riferito a luoghi o territori.
Una scatola regalo misteriosa avvolta in semplice carta marrone con un grande punto interrogativo sul lato, appoggiata da sola su un tavolo di legno.

Esempi

Exploraron territorios desconocidos por meses.

Hanno esplorato territori sconosciuti per mesi.

Sus motivos son desconocidos para nosotros.

I loro moventi ci sono ignoti.

Corrispondenza con il Nome

Dato che questo è un aggettivo, deve concordare con la cosa plurale che sta descrivendo. Se stai descrivendo cose maschili plurali (come 'caminos'), usi 'desconocidos', proprio come 'sconosciuti' in italiano.

negra

NEH-grahˈneɡra

aggettivoB2figurato
Utilizzalo in senso figurato per descrivere sfortuna, eventi negativi o un umore molto cupo e pessimista.
Un'illustrazione cupa, in stile libro di fiabe, raffigurante un albero solitario e storto in silhouette contro un cielo tempestoso drammatico, grigio scuro e viola.

Esempi

Tuvo una suerte negra en los negocios.

Ha avuto una sfortuna nera negli affari.

Esa fue una época negra para la familia, llena de problemas.

Quella fu un'epoca oscura per la famiglia, piena di problemi.

Significato Figurato

Quando usato in senso figurato, 'negra' estende l'idea di 'nero' (assenza di luce) per significare 'assenza di speranza' o 'difficoltà' in frasi come 'mala suerte' (cattiva sorte), simile all'uso italiano di 'nero' per indicare un periodo difficile.

turbio

TOOR-byohˈtuɾ.βjo

aggettivoB1generale
Impiegalo per riferirti ad attività o persone sospette, disoneste o moralmente ambigue.
Una figura misteriosa che indossa un trench scuro e un cappello calato, in piedi in un vicolo buio.

Esempi

Ese hombre tiene un pasado un poco turbio.

Quell'uomo ha un passato un po' torbido.

No me gustan estos negocios turbios.

Non mi piacciono questi affari loschi.

Todo este asunto me parece muy turbio.

Tutta questa faccenda mi sembra molto sospetta.

Uso di 'Ser' per il Carattere

Quando si descrive il carattere di una persona o la reputazione di un'azienda come permanentemente losca, usa 'ser' (ad esempio, 'Es un tipo turbio').

Abuso di 'Sospechoso'

Errore:Usare sempre 'sospechoso' per tutto ciò che è negativo.

Correzione: Prova a usare 'turbio' quando qualcosa sembra 'nascosto' o 'disordinato' – suona più come un madrelingua.

Attenzione a "oscuro" vs "turbio"

La confusione più comune è tra "oscuro" (difficile da capire) e "turbio" (sospetto, disonesto). Ricorda che "oscuro" si applica a concetti o stile, mentre "turbio" si riferisce ad azioni o reputazione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.