vago
“vago” significa “pigro” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
pigro, ozioso
Anche: fannullone
📝 In Azione
Eres muy vago y nunca lavas los platos.
A2Sei molto pigro e non lavi mai i piatti.
El profesor regañó a los alumnos vagos por no hacer la tarea.
B1L'insegnante ha sgridato gli studenti pigri per non aver fatto i compiti.
Pasa todo el día siendo un vago, viendo televisión.
B2Passa tutto il giorno a fare l'ozioso, guardando la televisione.
vago, non specificato
Anche: nebbioso
📝 In Azione
Tengo un recuerdo muy vago de mi infancia.
B2Ho un ricordo molto vago della mia infanzia.
La respuesta del político fue demasiado vaga e imprecisa.
C1La risposta del politico è stata troppo vaga e imprecisa.
Siento un dolor vago en el estómago, no puedo señalarlo.
C2Sento un dolore vago allo stomaco; non riesco a individuarlo.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "vago" in spagnolo:
fannullone→nebbioso→non specificato→ozioso→pigro→vago→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: vago
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'vago' per descrivere qualcosa di poco chiaro, non una persona pigra?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal termine latino *vagus*, che significava 'errante' o 'vagabondo'. Questa radice collega entrambi i significati moderni: una persona pigra 'vaga' lontano dal lavoro, e un'idea vaga sta 'vagando' o è 'non fissa' nella mente.
Prima attestazione: Around the 13th century in Spanish.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È offensivo usare 'vago' per chiamare qualcuno pigro?
Sebbene 'vago' sia un modo comune e neutro per dire 'pigro', può essere considerato scortese o critico a seconda del tono e del contesto. Usalo con cautela, specialmente quando parli con superiori o persone che non conosci bene.
Come si rende plurale 'vago'?
Come la maggior parte delle parole spagnole che terminano in vocale, basta aggiungere una 's': 'vagOs' (maschile/gruppo misto) o 'vagAs' (gruppo femminile). Questo è identico all'italiano.

