Come si dice "fannullone" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “fannullone” è “vago” — usa "vago" quando vuoi descrivere una persona pigra, che evita di fare sforzi o compiti, in modo simile all'italiano "pigro".
vago
VAH-goˈba.ɣo

Esempi
Eres muy vago y nunca lavas los platos.
Sei molto pigro e non lavi mai i piatti.
El profesor regañó a los alumnos vagos por no hacer la tarea.
L'insegnante ha sgridato gli studenti pigri per non aver fatto i compiti.
Pasa todo el día siendo un vago, viendo televisión.
Passa tutto il giorno a fare l'ozioso, guardando la televisione.
Accordo di Genere
Come molti aggettivi spagnoli, 'vago' deve concordare con il genere della persona che stai descrivendo. Usa 'vago' per uomini/ragazzi e 'vaga' per donne/ragazze. In italiano, l'aggettivo concorda sempre, quindi questo è un concetto familiare.
Confondere 'Vago' (Pigro) e 'Perezoso' (Pigro)
Errore: “Usare 'perezoso' quando si intende 'vago' in alcune regioni.”
Correzione: Mentre entrambi significano pigro, 'vago' è spesso usato in modo più ampio per indicare qualcuno che evita le responsabilità, mentre 'perezoso' si concentra maggiormente sulla lentezza fisica. Entrambi sono corretti, ma 'vago' è generalmente più comune in Spagna e in alcune parti dell'America Latina, mentre in italiano 'pigro' è il termine più standard.
golfo
GOHL-fohˈɡolfo

Esempi
No le creas nada, es un golfo.
Non credergli affatto, è un furfante.
Ese niño es un golfo, siempre está haciendo travesuras.
Quel bambino è una piccola canaglia; si mette sempre nei guai.
Nos pasamos la noche de fiesta como unos auténticos golfos.
Abbiamo passato la notte a fare festa come dei veri scapestrati.
Sostantivo e Aggettivo
Puoi usare questa parola come nome per una persona ('un golfo') o per descriverla ('él es muy golfo'). In italiano, spesso si usano parole diverse per il sostantivo e l'aggettivo (es. 'un furfante' vs. 'è un tipo furfantesco').
Attenzione alla Forma Femminile
Errore: “Chiamare una donna 'golfa' pensando che significhi solo 'pigra'.”
Correzione: Mentre 'golfo' (maschile) è spesso usato in modo leggero o significa 'pigro/festaiolo', il femminile 'golfa' è spesso un insulto molto forte che implica che una donna sia sessualmente promiscua. Fai molta attenzione!
"Vago" vs "Golfo"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

