Inklingo

Come si dice "furfante" in spagnolo

La parola spagnola più comune perfurfanteè bribónusare "bribón" quando ci si riferisce a un monello o a una persona astuta e disonesta, spesso con un tono leggermente affettuoso o giocoso, specialmente se rivolto a bambini..

Italian → spagnolo

bribón

sostantivoB2informale
Usare "bribón" quando ci si riferisce a un monello o a una persona astuta e disonesta, spesso con un tono leggermente affettuoso o giocoso, specialmente se rivolto a bambini.

Esempi

¡Vuelve aquí, pequeño bribón!

Torna qui, piccolo monello!

pillo

PEE-yoh/ˈpiʎo/

sostantivoB2informale
Si usa "pillo" per descrivere un individuo disonesto, senza scrupoli o furbo, che agisce per il proprio tornaconto, spesso in contesti commerciali o di inganno.
Un uomo con un'espressione furba e inaffidabile, che indossa un mantello scuro e semplice, in piedi in un vicolo poco illuminato e nasconde segretamente un piccolo sacchetto nella tasca.

Esempi

Ese vendedor resultó ser un pillo y desapareció con nuestro dinero.

Quel venditore si è rivelato un furfante ed è scomparso con i nostri soldi.

La policía busca a un pillo que roba carteras en el centro.

La polizia sta cercando un piccolo ladro che ruba portafogli in centro.

Passaggio da Aggettivo a Sostantivo

In questo contesto, 'pillo' può essere usato come aggettivo (es. 'el vendedor pillo') o come sostantivo ('es un pillo'), significando 'è un furfante'. Questo è simile all'italiano, dove 'birbante' può essere sia aggettivo che sostantivo.

golfo

/GOHL-foh//ˈɡolfo/

sostantivoB2informale
Utilizzare "golfo" per una persona pigra, disonesta o amorale, ma che può anche avere un certo fascino o carisma nonostante i suoi difetti.
Un ragazzo con i capelli disordinati e un sorriso malizioso che tiene una mela mezza mangiata dietro la schiena.

Esempi

No le creas nada, es un golfo.

Non credergli affatto, è un furfante.

Ese niño es un golfo, siempre está haciendo travesuras.

Quel bambino è una piccola canaglia; si mette sempre nei guai.

Nos pasamos la noche de fiesta como unos auténticos golfos.

Abbiamo passato la notte a fare festa come dei veri scapestrati.

Sostantivo e Aggettivo

Puoi usare questa parola come nome per una persona ('un golfo') o per descriverla ('él es muy golfo'). In italiano, spesso si usano parole diverse per il sostantivo e l'aggettivo (es. 'un furfante' vs. 'è un tipo furfantesco').

Attenzione alla Forma Femminile

Errore:Chiamare una donna 'golfa' pensando che significhi solo 'pigra'.

Correzione: Mentre 'golfo' (maschile) è spesso usato in modo leggero o significa 'pigro/festaiolo', il femminile 'golfa' è spesso un insulto molto forte che implica che una donna sia sessualmente promiscua. Fai molta attenzione!

infame

/een-FAH-meh//inˈfame/

sostantivoC1formale/informale
Scegliere "infame" per indicare una persona che ha compiuto un'azione estremamente vergognosa, disonorevole o moralmente riprovevole.
Una persona con una maschera che si nasconde dietro un angolo mentre tiene in mano un oggetto da scherzo, con un'espressione maliziosa e inaffidabile.

Esempi

¡Vete de aquí, infame!

Vattene di qui, furfante!

El infame huyó antes de que llegara la policía.

Il malvagio fuggì prima che arrivasse la polizia.

Nadie quería hablar con aquel infame.

Nessuno voleva parlare con quel miserabile.

Usare aggettivi come nomi di persona

In spagnolo, puoi trasformare molti aggettivi in sostantivi aggiungendo 'el' o 'la'. Quindi 'infame' (vile) diventa 'el infame' (la persona vile).

Confusione tra "bribón", "pillo" e "golfo"

La maggior parte degli studenti confonde "bribón", "pillo" e "golfo" perché tutti indicano una persona disonesta. Ricorda che "bribón" e "pillo" sono più generici e spesso usati in contesti informali, mentre "golfo" aggiunge una sfumatura di pigrizia o immoralità con un possibile tocco di fascino.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.