Inklingo

Come si dice "pigro" in spagnolo

Italian → spagnolo

vago

/VAH-go//ˈba.ɣo/

aggettivoA2informale
Usa 'vago' per descrivere in modo generale una persona che non ama lavorare o che tende a evitare gli sforzi.
Un personaggio dei cartoni animati sdraiato in un'amaca rosso vivo, completamente rilassato mentre una piccola pila di strumenti di lavoro giace inutilizzata a terra nelle vicinanze.

Esempi

Eres muy vago y nunca lavas los platos.

Sei molto pigro e non lavi mai i piatti.

El profesor regañó a los alumnos vagos por no hacer la tarea.

L'insegnante ha sgridato gli studenti pigri per non aver fatto i compiti.

Pasa todo el día siendo un vago, viendo televisión.

Passa tutto il giorno a fare l'ozioso, guardando la televisione.

Accordo di Genere

Come molti aggettivi spagnoli, 'vago' deve concordare con il genere della persona che stai descrivendo. Usa 'vago' per uomini/ragazzi e 'vaga' per donne/ragazze. In italiano, l'aggettivo concorda sempre, quindi questo è un concetto familiare.

Confondere 'Vago' (Pigro) e 'Perezoso' (Pigro)

Errore:Usare 'perezoso' quando si intende 'vago' in alcune regioni.

Correzione: Mentre entrambi significano pigro, 'vago' è spesso usato in modo più ampio per indicare qualcuno che evita le responsabilità, mentre 'perezoso' si concentra maggiormente sulla lentezza fisica. Entrambi sono corretti, ma 'vago' è generalmente più comune in Spagna e in alcune parti dell'America Latina, mentre in italiano 'pigro' è il termine più standard.

echado

eh-CHAH-doh/eˈt͡ʃa.ðo/

aggettivoB1informale
Usa 'echado' per indicare una persona che è particolarmente restia a fare qualcosa, specialmente lavori o compiti.
Una volpe dei cartoni animati che dorme profondamente in un'amaca colorata appesa tra due alberi. Accanto all'amaca c'è una grande pila di piatti sporchi e una spugna, completamente ignorati dalla volpe addormentata.

Esempi

Es muy echado y nunca ayuda con las tareas de la casa.

È molto pigro e non aiuta mai con i lavori domestici.

Si eres tan echado, nunca terminarás el proyecto a tiempo.

Se sei così inerte/pigro, non finirai mai il progetto in tempo.

Significato Figurato

Questo significato è figurato e suggerisce che qualcuno è 'messo da parte' o 'lasciato in disparte' a causa della sua riluttanza ad agire. Si usa con il verbo 'ser' (essere, qualità permanente) quando si descrive un tratto caratteriale, proprio come in italiano useremmo 'essere pigro'.

Vago vs. Echado

La distinzione principale tra 'vago' ed 'echado' sta nella specificità. 'Vago' è più generico per indicare la pigrizia, mentre 'echado' si usa spesso quando la pigrizia si manifesta come una riluttanza a fare qualcosa di specifico o un compito.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.