Inklingo

Come si dice "disteso" in spagnolo

Italian → spagnolo

echado

eh-CHAH-doheˈt͡ʃa.ðo

aggettivoA2informale
Usa "echado" quando ti riferisci a una persona o animale in una posizione rilassata e distesa, spesso con un senso di quiete o riposo.
Un cane marrone sdraiato completamente di lato su una collina d'erba verde brillante, che riposa pacificamente.

Esempi

El perro duerme tranquilamente echado en su cama.

Il cane dorme tranquillamente sdraiato nella sua cuccia.

El gato siempre está echado al sol en la ventana.

Il gatto sta sempre sdraiato al sole sulla finestra.

Después de la comida, mi abuelo se queda echado en el sillón.

Dopo pranzo, mio nonno resta disteso sulla poltrona.

Uso di 'Echado' come Aggettivo

Quando usato per descrivere come è posizionata una persona o cosa, 'echado' deve concordare in genere e numero con ciò che si sta descrivendo: echado (maschile singolare), echada (femminile singolare), echados (maschile plurale), echadas (femminile plurale).

Estar vs. Ser

Si usa sempre 'estar' (essere, stato temporaneo) con questo significato, poiché descrive la posizione attuale: 'El niño está echado' (Il bambino è sdraiato).

Errore di Concordanza

Errore:La niña está echado.

Correzione: La niña está echada. Ricorda di far corrispondere il suffisso al soggetto: '-a' per il femminile, '-o' per il maschile. Questo è simile all'italiano dove diciamo 'la bambina è sdraiata'.

tumbado

toom-BAH-dohtumˈbaðo

aggettivoA2informale
Usa "tumbado" per descrivere una persona che si è lasciata cadere o sdraiata su una superficie, spesso implicando un momento di relax o stanchezza dopo un'attività.
Una persona che riposa comodamente su un morbido prato verde.

Esempi

Después de la caminata, me sentí muy cansado y me quedé tumbado en el sofá.

Dopo la camminata, mi sono sentito molto stanco e sono rimasto sdraiato sul divano.

Después del trabajo, me quedé tumbado en el sofá.

Dopo il lavoro, sono rimasto sdraiato sul divano.

El gato está tumbado al sol en la terraza.

Il gatto è sdraiato al sole in terrazza.

No puedes estar todo el día tumbada sin hacer nada.

Non puoi stare sdraiato tutto il giorno a non fare niente.

Uso con 'Estar'

Si usa sempre il verbo 'estar' (essere) con questa parola perché descrive una posizione fisica o uno stato temporaneo.

Corrispondenza di genere

La parola cambia la sua desinenza in base a chi è sdraiato. Si usa 'tumbado' per un uomo e 'tumbada' per una donna.

Usare 'Ser' invece di 'Estar'

Errore:Soy tumbado.

Correzione: Estoy tumbado. (Poiché essere sdraiati è uno stato temporaneo, non un tratto di personalità permanente.)

Distinguere tra "echado" e "tumbado"

La confusione principale sorge quando si deve scegliere tra una posizione rilassata e una più legata al riposo post-attività. "Echado" suggerisce una posizione di riposo più generale, mentre "tumbado" spesso implica un momento di relax dopo uno sforzo o una caduta su una superficie.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.