Come si dice "disteso" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “disteso” è “echado” — usa "echado" quando ti riferisci a una persona o animale in una posizione rilassata e distesa, spesso con un senso di quiete o riposo.
echado
eh-CHAH-doheˈt͡ʃa.ðo

Esempi
El perro duerme tranquilamente echado en su cama.
Il cane dorme tranquillamente sdraiato nella sua cuccia.
El gato siempre está echado al sol en la ventana.
Il gatto sta sempre sdraiato al sole sulla finestra.
Después de la comida, mi abuelo se queda echado en el sillón.
Dopo pranzo, mio nonno resta disteso sulla poltrona.
Uso di 'Echado' come Aggettivo
Quando usato per descrivere come è posizionata una persona o cosa, 'echado' deve concordare in genere e numero con ciò che si sta descrivendo: echado (maschile singolare), echada (femminile singolare), echados (maschile plurale), echadas (femminile plurale).
Estar vs. Ser
Si usa sempre 'estar' (essere, stato temporaneo) con questo significato, poiché descrive la posizione attuale: 'El niño está echado' (Il bambino è sdraiato).
Errore di Concordanza
Errore: “La niña está echado.”
Correzione: La niña está echada. Ricorda di far corrispondere il suffisso al soggetto: '-a' per il femminile, '-o' per il maschile. Questo è simile all'italiano dove diciamo 'la bambina è sdraiata'.
tumbado
toom-BAH-dohtumˈbaðo

Esempi
Después de la caminata, me sentí muy cansado y me quedé tumbado en el sofá.
Dopo la camminata, mi sono sentito molto stanco e sono rimasto sdraiato sul divano.
Después del trabajo, me quedé tumbado en el sofá.
Dopo il lavoro, sono rimasto sdraiato sul divano.
El gato está tumbado al sol en la terraza.
Il gatto è sdraiato al sole in terrazza.
No puedes estar todo el día tumbada sin hacer nada.
Non puoi stare sdraiato tutto il giorno a non fare niente.
Uso con 'Estar'
Si usa sempre il verbo 'estar' (essere) con questa parola perché descrive una posizione fisica o uno stato temporaneo.
Corrispondenza di genere
La parola cambia la sua desinenza in base a chi è sdraiato. Si usa 'tumbado' per un uomo e 'tumbada' per una donna.
Usare 'Ser' invece di 'Estar'
Errore: “Soy tumbado.”
Correzione: Estoy tumbado. (Poiché essere sdraiati è uno stato temporaneo, non un tratto di personalità permanente.)
Distinguere tra "echado" e "tumbado"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

