Come si dice "negligente" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “negligente” è “descuidado” — si usa per descrivere un comportamento o un lavoro che manca di attenzione, cura o diligenza, spesso con implicazioni negative per l'esito.
descuidado
des-kwee-DA-dodes.kwi.ˈða.ðo

Esempi
No seas descuidado con tu pasaporte.
Non essere negligente con il tuo passaporto.
Es un trabajador muy descuidado y siempre comete errores.
È un lavoratore molto trasandato e commette sempre errori.
Un conductor descuidado puede causar accidentes graves.
Un guidatore sbadato può causare gravi incidenti.
Cambiare la desinenza
Questa parola deve concordare con la persona o la cosa che stai descrivendo. Usa 'descuidado' per gli uomini o gli oggetti maschili e 'descuidada' per le donne o gli oggetti femminili. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce (es. 'un uomo negligente', 'una donna negligente').
Descrivere la personalità vs. lo stato
Quando usi il verbo 'ser' (essere) prima di esso, stai dicendo che la persona è naturalmente negligente. Se usi 'estar' (essere), stai dicendo che si sta comportando in modo negligente in quel momento specifico. In italiano, la distinzione tra 'essere' e 'stare' è diversa; per descrivere una caratteristica si usa 'essere' (es. 'è negligente'), mentre per uno stato temporaneo si usa 'stare' (es. 'sta trascurando i suoi doveri').
Usare il sostantivo invece dell'aggettivo
Errore: “Él es muy descuido.”
Correzione: Él es muy descuidado. Usa 'descuido' per 'una svista/negligenza' e 'descuidado' per descrivere la persona. In italiano, 'negligenza' è un sostantivo, mentre 'negligente' è l'aggettivo corrispondente.
dejado
de-HA-dodeˈxa.ðo

Esempi
El jardín está un poco dejado, necesita cuidado.
Il giardino è un po' trascurato, ha bisogno di cure.
Desde que perdió el trabajo, anda muy dejado en su aspecto.
Da quando ha perso il lavoro, il suo aspetto è molto trasandato.
La casa se sentía fría y dejada.
La casa sembrava fredda e abbandonata.
L'Accordo di Genere e Numero
Come aggettivo, dejado deve concordare con la cosa che descrive. Usa dejado per cose maschili (el jardín dejado) e dejada per cose femminili (la casa dejada). Rendi plurale con -s per più di uno (los parques dejados).
Dimenticare l'Accordo di Genere
Errore: “La oficina está muy dejado.”
Correzione: La oficina está muy *dejada*. Poiché `oficina` è una parola femminile, l'aggettivo che la descrive deve terminare in `-a`.
imprudente
eem-proo-DEN-tehim.pɾuˈðen.te

Esempi
Es imprudente conducir tan rápido cuando llueve.
È sconsiderato guidare così velocemente quando piove.
Fue un comentario imprudente y le dolió a su hermana.
È stato un commento avventato e ha ferito sua sorella.
No seas imprudente, ponte el casco antes de salir.
Non essere negligente, metti il casco prima di uscire.
Una forma per tutti
Questa parola non cambia la sua desinenza per uomini o donne. Puoi dire 'él es imprudente' e 'ella es imprudente' senza cambiare nulla.
Usare 'Ser' vs. 'Estar'
Usa 'ser' se stai descrivendo la personalità di qualcuno (è una persona sconsiderata). Usa 'estar' se sta solo agendo sconsideratamente in un momento specifico.
La trappola della 'O'
Errore: “Juan es imprudento.”
Correzione: Juan es imprudente. Anche se Juan è un uomo, la parola finisce sempre in 'e'.
echado
eh-CHAH-doheˈt͡ʃa.ðo

Esempi
Es muy echado y nunca ayuda con las tareas de la casa.
È molto pigro e non aiuta mai con i lavori domestici.
Si eres tan echado, nunca terminarás el proyecto a tiempo.
Se sei così inerte/pigro, non finirai mai il progetto in tempo.
Significato Figurato
Questo significato è figurato e suggerisce che qualcuno è 'messo da parte' o 'lasciato in disparte' a causa della sua riluttanza ad agire. Si usa con il verbo 'ser' (essere, qualità permanente) quando si descrive un tratto caratteriale, proprio come in italiano useremmo 'essere pigro'.
"Descuidado" vs "Dejado"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



