Come si dice "disordinato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “disordinato” è “desordenado” — si usa principalmente per descrivere uno spazio fisico (come una stanza, una casa) o una persona che è letteralmente in disordine, con oggetti fuori posto..
desordenado
/des-or-deh-NAH-doh//desoɾðeˈnaðo/

Esempi
Mi dormitorio está muy desordenado hoy.
La mia camera da letto è molto disordinata oggi.
Él es un chico desordenado, pero muy simpático.
È un ragazzo disordinato, ma molto simpatico.
Llevar una vida desordenada puede causar mucho estrés.
Condurre una vita disordinata può causare molto stress.
Abbinare la parola all'oggetto
Essendo una parola descrittiva, la desinenza deve cambiare per accordarsi al genere. Usa 'desordenado' per cose maschili (el cuarto) e 'desordenada' per cose femminili (la mesa).
Essere vs. Stare
Usa 'ser' se una persona è naturalmente disordinata (Es desordenado). Usa 'estar' se una stanza è semplicemente disordinata in questo momento (Está desordenado).
Usare il verbo sbagliato 'To Be'
Errore: “Mi cuarto es desordenado.”
Correzione: Mi cuarto está desordenado. Si usa 'estar' perché una stanza disordinata è solitamente uno stato temporaneo, non la sua personalità permanente!
caótico
Esempi
Mi cuarto está muy caótico hoy.
La mia stanza è molto disordinata/caotica oggi.
revuelta
/rreh-vwehl-tah//reˈβwelta/

Esempi
Tu habitación está muy revuelta hoy.
La tua stanza è molto disordinata oggi.
La mar está revuelta y no podemos nadar.
Il mare è agitato e non possiamo nuotare.
Tengo la ropa revuelta en la maleta.
Ho i vestiti tutti mescolati nella valigia.
La regola del 'femminile'
Ricorda che 'revuelta' è la forma usata per i nomi femminili. Per i nomi maschili, usa 'revuelto'.
Attenzione alla desinenza
Errore: “Dire 'el cuarto está revuelta'.”
Correzione: Di' 'el cuarto está revuelto' perché 'cuarto' (stanza) è maschile.
descuidado
/des-kwee-DA-do//des.kwi.ˈða.ðo/

Esempi
El jardín está un poco descuidado.
Il giardino è un po' trascurato.
Llevaba el pelo largo y un aspecto algo descuidado.
Aveva i capelli lunghi e un aspetto un po' disordinato.
La casa se ve descuidada porque nadie vive allí.
La casa sembra disordinata/trascurata perché nessuno ci vive.
Usarlo con 'se ve'
Per dire che qualcosa 'sembra' trascurato, usiamo spesso 'se ve descuidado' o 'parece descuidado'. In italiano, si usa 'sembra' o 'appare' seguito dall'aggettivo: 'sembra trascurato'.
Concordare al plurale
Se stai parlando di più cose, ricorda di aggiungere una 's'. Ad esempio: 'Los edificios están descuidados'. In italiano, l'aggettivo concorda in numero: 'Gli edifici sono trascurati'.
Confondere con 'sucio'
Errore: “La habitación está descuidada (significando che è solo sporca).”
Correzione: Usa 'sucio' per lo sporco. Usa 'descuidado' per le cose che mancano di manutenzione o cura nel tempo, come un giardino con erbacce. In italiano, 'sporco' si riferisce allo sporco fisico, mentre 'trascurato' indica una mancanza di cura o manutenzione.
Errore comune: 'desordenado' vs 'caótico'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


