Come si dice "curva" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “curva” è “curva” — si usa principalmente per indicare una piega fisica in una linea, una strada o un percorso, oppure una rappresentazione grafica di dati.
curva
KOOR-vahˈkuɾ.βa

Esempi
La carretera tiene una curva muy cerrada.
La strada ha una curva molto stretta.
Tuvimos que reducir la velocidad por la curva peligrosa.
Abbiamo dovuto rallentare a causa della curva pericolosa.
Dibuja una curva suave que conecte los dos puntos.
Disegna una curva liscia che colleghi i due punti.
El río tiene muchas curvas antes de llegar al mar.
Il fiume ha molte curve prima di raggiungere il mare.
Controllo del Genere
Ricorda che 'curva' è un sostantivo femminile, quindi devi usare articoli e aggettivi femminili con esso (la curva, una curva pericolosa). Questo è simile all'italiano (la curva).
Uso Figurato
Quando si parla della forma del corpo o della rappresentazione dei dati, 'curva' è ancora un sostantivo femminile e segue le stesse regole del significato fisico. Questo è coerente con l'italiano (la curva di apprendimento).
giro
HEE-rohˈxi.ɾo

Esempi
Tienes que dar un giro a la izquierda en el semáforo.
Devi svoltare a sinistra al semaforo.
Tienes que dar un giro a la derecha en la esquina.
Devi fare una svolta a destra all'angolo.
El patinador hizo un giro perfecto sobre el hielo.
Il pattinatore ha fatto una rotazione perfetta sul ghiaccio.
Usare 'vuelta' e 'giro'
Errore: “Usare 'vuelta' quando ci si riferisce a una svolta direzionale specifica (come in macchina).”
Correzione: 'Giro' è più appropriato per le svolte direzionali specifiche (destra/sinistra). 'Vuelta' spesso significa un giro completo, un viaggio di ritorno o un cerchio intero.
codo
KOH-dohˈkoðo

Esempi
Se apoyó en el codo para leer.
Si appoggiò sul gomito per leggere.
Me duele el codo después de jugar al tenis.
Mi fa male il gomito dopo aver giocato a tennis.
Apoyó los codos en la mesa mientras comía.
Ha appoggiato i gomiti sul tavolo mentre mangiava.
Uso di 'el' con le parti del corpo
In spagnolo, si usa l'articolo determinativo ('el'/'la') invece di 'mio' o 'tuo' quando si parla delle parti del corpo. Si dice 'me duele el codo' (il gomito mi fa male) invece di 'mi codo'.
Codo vs. Cubito
Errore: “Usare 'cubito' per l'articolazione.”
Correzione: Usa 'codo' per l'articolazione stessa. 'Cúbito' è il nome tecnico di una delle ossa dell'avambraccio.
revuelta
rreh-vwehl-tahreˈβwelta

Esempi
La casa está escondida tras la revuelta del camino.
La casa è nascosta dietro la curva del sentiero.
A la revuelta del camino verás la casa.
Alla curva della strada vedrai la casa.
Esta carretera tiene demasiadas revueltas.
Questa autostrada ha troppe curve.
Cuidado en la próxima revuelta, es muy cerrada.
Fai attenzione alla prossima svolta; è molto brusca.
Descrivere percorsi
Quando usata per le strade, implica spesso una svolta che è un po' nascosta o che si ripiega su se stessa.
Revuelta vs. Vuelta
Errore: “Dire 'dar una revuelta' per intendere 'fare una passeggiata'.”
Correzione: Di' 'dar una vuelta' per una passeggiata. Una 'revuelta' è la forma fisica della curva.
Confusione tra 'curva' e 'giro'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



