Come si dice "svolta" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “svolta” è “giro” — utilizza 'giro' per indicare un cambiamento di direzione fisico (come girare un angolo) o un cambiamento più astratto in politica, opinione o atteggiamento.
giro
HEE-rohˈxi.ɾo

Esempi
La crisis provocó un giro radical en la política económica del gobierno.
La crisi ha provocato una svolta radicale nella politica economica del governo.
Tienes que dar un giro a la derecha en la esquina.
Devi fare una svolta a destra all'angolo.
El patinador hizo un giro perfecto sobre el hielo.
Il pattinatore ha fatto una rotazione perfetta sul ghiaccio.
El libro tiene un giro argumental que nadie espera.
Il libro ha un colpo di scena che nessuno si aspetta.
Usare 'vuelta' e 'giro'
Errore: “Usare 'vuelta' quando ci si riferisce a una svolta direzionale specifica (come in macchina).”
Correzione: 'Giro' è più appropriato per le svolte direzionali specifiche (destra/sinistra). 'Vuelta' spesso significa un giro completo, un viaggio di ritorno o un cerchio intero.
curva
KOOR-vahˈkuɾ.βa

Esempi
Tuvimos que reducir la velocidad por la curva peligrosa.
Abbiamo dovuto rallentare a causa della curva pericolosa.
Dibuja una curva suave que conecte los dos puntos.
Disegna una curva liscia che colleghi i due punti.
El río tiene muchas curvas antes de llegar al mar.
Il fiume ha molte curve prima di raggiungere il mare.
Controllo del Genere
Ricorda che 'curva' è un sostantivo femminile, quindi devi usare articoli e aggettivi femminili con esso (la curva, una curva pericolosa). Questo è simile all'italiano (la curva).
avance
ah-VAHN-sayaˈβanse

Esempi
Hemos hecho un gran avance en el proyecto esta semana.
Abbiamo fatto grandi progressi sul progetto questa settimana.
El avance de la tecnología es impresionante.
L'avanzamento della tecnologia è impressionante.
El ejército ordenó el avance de las tropas.
L'esercito ha ordinato l'avanzamento delle truppe.
Regola del Sostantivo Maschile
Anche se questa parola termina in '-e', è sempre maschile, quindi devi usare 'el' (el avance) o 'un' (un avance) davanti ad essa. Questo è diverso dall'italiano dove molte parole che finiscono in '-e' sono femminili (es. 'la luce').
Usare 'el' vs 'la'
Errore: “La avance”
Correzione: El avance. Ricorda che 'avance' è maschile, quindi si abbina sempre con 'el', a differenza di parole italiane come 'la fase' o 'la specie'.
vuelta
bwel-taˈbwelta

Esempi
El coche dio una vuelta completa y se detuvo.
L'auto ha fatto una svolta completa e si è fermata.
El corredor va por su última vuelta.
Il corridore è al suo ultimo giro.
adelanto
ah-deh-LAHN-toha.ðe.ˈlan.to

Esempi
El internet ha sido el mayor adelanto del siglo.
Internet è stato il più grande progresso del secolo.
Hubo un gran adelanto en la investigación médica.
C'è stata una grande svolta nella ricerca medica.
Tu español muestra un adelanto increíble.
Il tuo spagnolo mostra un progresso incredibile.
Sempre Maschile
Questa parola è sempre maschile ('el adelanto'). Anche quando si parla di un gruppo di miglioramenti, rimane maschile ('los adelantos'). In italiano, 'progresso' è maschile, mentre 'svolta' e 'avanzamento' sono femminili. Bisogna fare attenzione al genere quando si traduce.
Adelanto vs. Adelante
Errore: “Voy adelanto.”
Correzione: Voy adelante.
hallazgo
ah-YAZ-goaˈʝaðɣo

Esempi
El hallazgo de las llaves fue una gran suerte.
Il ritrovamento delle chiavi è stata una grande fortuna.
Los científicos anunciaron un nuevo hallazgo arqueológico.
Gli scienziati hanno annunciato una nuova scoperta archeologica.
Este libro fue un verdadero hallazgo en la tienda de segunda mano.
Questo libro è stato un vero ritrovamento al mercatino dell'usato.
Un sostantivo da un verbo
Questa parola è un sostantivo derivato dal verbo 'hallar' (trovare). Descrive sia l'atto di trovare qualcosa sia l'oggetto trovato.
Sempre maschile
Anche se trovi qualcosa di femminile (come 'una joya' - un gioiello), la parola 'hallazgo' rimane maschile: 'un hallazgo increíble'.
Usarlo per le persone
Errore: “Conocí a un hallazgo hoy.”
Correzione: Conocí a una persona increíble hoy. (Usa 'hallazgo' per cose o situazioni; usalo per le persone solo in senso figurato per dire che sono un 'vero affare').
revuelta
rreh-vwehl-tahreˈβwelta

Esempi
A la revuelta del camino verás la casa.
Alla curva della strada vedrai la casa.
Esta carretera tiene demasiadas revueltas.
Questa autostrada ha troppe curve.
Cuidado en la próxima revuelta, es muy cerrada.
Fai attenzione alla prossima svolta; è molto brusca.
Descrivere percorsi
Quando usata per le strade, implica spesso una svolta che è un po' nascosta o che si ripiega su se stessa.
Revuelta vs. Vuelta
Errore: “Dire 'dar una revuelta' per intendere 'fare una passeggiata'.”
Correzione: Di' 'dar una vuelta' per una passeggiata. Una 'revuelta' è la forma fisica della curva.
conversión
Esempi
Su conversión al budismo cambió su forma de ver la vida.
La sua conversione al buddismo cambiò il suo modo di vedere la vita.
Confusione tra 'giro' e 'curva'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.






