Inklingo

Come si dice "trascurato" in spagnolo

La parola spagnola più comune pertrascuratoè abandonadosi usa per indicare un luogo o un oggetto che è stato completamente lasciato andare, senza alcuna cura o manutenzione per un lungo periodo, suggerendo un senso di desolazione..

Italian → spagnolo

abandonado

ah-bahn-doh-NAH-doh/aβan̪doˈnaðo/

adjectiveA2general
Si usa per indicare un luogo o un oggetto che è stato completamente lasciato andare, senza alcuna cura o manutenzione per un lungo periodo, suggerendo un senso di desolazione.
Un orsacchiotto logoro e sporco con un occhio a bottone mancante sdraiato da solo su un pavimento di legno impolverato.

Esempi

La vieja casa del pueblo se encuentra abandonada desde hace décadas.

La vecchia casa del paese è abbandonata da decenni.

Esta fábrica ha estado abandonada por veinte años.

Questa fabbrica è in rovina da vent'anni.

Compramos un coche muy abandonado, pero lo arreglaremos.

Abbiamo comprato un'auto molto trascurata, ma la ripareremo.

Accordo dell'Aggettivo

Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'abandonado' deve concordare in genere (maschile/femminile) e numero (singolare/plurale) con il sostantivo a cui si riferisce: 'un perro abandonado' (M, S) contro 'las sillas abandonadas' (F, P). In italiano, la concordanza è simile: 'un cane abbandonato' vs. 'le sedie abbandonate'.

Uso errato di Ser vs. Estar

Errore:La casa es abandonada.

Correzione: La casa está abandonada. Si usa 'estar' perché 'abandonado' descrive lo stato o la condizione attuale della casa, non la sua identità permanente. In italiano, useremmo 'essere' o 'stare' a seconda del contesto, ma qui 'stare' (essere in quello stato) è l'equivalente funzionale di 'estar'.

dejado

/de-HA-do//deˈxa.ðo/

adjectiveB1general
Descrive una mancanza generale di cura o attenzione, spesso riferito a luoghi (come giardini) o responsabilità, che necessitano di essere sistemati o ripresi.
Un'immagine di un appezzamento di giardino esterno completamente invaso da erbacce ed erba selvatica, che illustra lo stato di abbandono.

Esempi

El jardín está un poco dejado, necesita cuidado.

Il giardino è un po' trascurato, ha bisogno di cure.

Desde que perdió el trabajo, anda muy dejado en su aspecto.

Da quando ha perso il lavoro, il suo aspetto è molto trasandato.

La casa se sentía fría y dejada.

La casa sembrava fredda e abbandonata.

L'Accordo di Genere e Numero

Come aggettivo, dejado deve concordare con la cosa che descrive. Usa dejado per cose maschili (el jardín dejado) e dejada per cose femminili (la casa dejada). Rendi plurale con -s per più di uno (los parques dejados).

Dimenticare l'Accordo di Genere

Errore:La oficina está muy dejado.

Correzione: La oficina está muy *dejada*. Poiché `oficina` è una parola femminile, l'aggettivo che la descrive deve terminare in `-a`.

olvidado

ohl-vee-THAH-doh/ol.βiˈða.ðo/

adjectiveB1general
Si utilizza quando qualcosa è stato dimenticato o non ricordato, perdendo la sua rilevanza nel presente, ma senza necessariamente implicare un degrado fisico.
Un piccolo orsacchiotto sbiadito e impolverato seduto da solo su un pavimento di legno in una stanza poco illuminata, suggerendo che è stato trascurato e dimenticato.

Esempi

Encontré una caja de viejas cartas olvidadas en el ático.

Ho trovato una scatola di vecchie lettere dimenticate in soffitta.

El barrio se sentía abandonado y olvidado por las autoridades de la ciudad.

Il quartiere si sentiva abbandonato e trascurato dalle autorità cittadine.

Era un héroe olvidado hasta que hicieron un documental sobre su vida.

Era un eroe dimenticato finché non hanno fatto un documentario sulla sua vita.

Accordo con il Sostantivo

Essendo una parola descrittiva (aggettivo), 'olvidado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con la cosa che descrive. Usa 'olvidada' per femminile singolare, 'olvidados' per maschile plurale e 'olvidadas' per femminile plurale.

Differenza tra 'abandonado', 'dejado' e 'olvidado'

La confusione più comune è tra 'abandonado' e 'dejado'. Ricorda che 'abandonado' implica un stato di completo abbandono e rovina, mentre 'dejado' suggerisce semplicemente una mancanza di cura attuale che può essere risolta. 'Olvidado' si riferisce invece a qualcosa che è stato dimenticato, non necessariamente trascurato nel senso di incuria fisica.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.