Come si dice "messo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “messo” è “puesto” — si usa quando 'messo' si riferisce all'azione di aver collocato o posizionato qualcosa in un luogo..
puesto
/PWES-toh//ˈpwesto/

Esempi
He puesto las llaves sobre la mesa.
Ho messo le chiavi sul tavolo.
Ya tienes el abrigo puesto, ¿nos vamos?
Hai già il cappotto addosso, andiamo?
La mesa ya está puesta para la cena.
La tavola è già apparecchiata per cena.
Los libros están puestos en el estante.
I libri sono messi sullo scaffale.
Farlo Concordare
Come aggettivo, 'puesto' deve concordare con la persona o la cosa che descrive. Usa 'puesto' per il maschile, 'puesta' per il femminile, 'puestos' per il maschile plurale e 'puestas' per il femminile plurale. Ad esempio: 'el abrigo puesto' (il cappotto indossato), 'la camisa puesta' (la camicia indossata).
Dove Va Collocato
Questo aggettivo di solito viene dopo la cosa che descrive, che è uno schema comune in spagnolo. Diresti 'la gorra puesta' (il cappello su), non 'la puesta gorra'.
La Forma del 'Avere Fatto'
Questa è la forma speciale di 'poner' (mettere) che usi con il verbo ausiliare 'haber' (avere) per parlare di cose che 'sono successe'. Ad esempio, 'he puesto' significa 'io ho messo'.
Qui Non Cambia
Quando usato con 'haber' per formare un verbo principale (come in 'he puesto'), 'puesto' rimane sempre uguale. Non cambia per le cose maschili o femminili.
Irregolare vs. Regolare
Errore: “Un errore comune è cercare di creare una forma regolare, come 'ponido'.”
Correzione: Il verbo 'poner' è irregolare, quindi il suo participio passato è sempre 'puesto'. Ricorda solo: 'poner' -> 'puesto'.
colocado
/koh-loh-KAH-doh//koloˈkaðo/

Esempi
El jarrón está bien colocado sobre la mesa.
Il vaso è ben posizionato sul tavolo.
Los libros están colocados por orden alfabético.
I libri sono sistemati in ordine alfabetico.
Cambiare la desinenza
Dato che questa parola descrive un nome, devi cambiare la 'o' in 'a' se stai parlando di una cosa femminile (una silla colocada) o aggiungere 's' per i plurali (libros colocados). In italiano, useremmo l'accordo con l'aggettivo: 'posizionata' (femminile) o 'posizionati' (plurale maschile).
Uso con 'Estar'
Quando si descrive dove si trova attualmente qualcosa, si usa sempre il verbo 'estar' (essere, stato temporaneo) prima di 'colocado'. In italiano, useremmo 'essere' (es. 'è posizionato').
puesto
/PWES-toh//ˈpwesto/

Esempi
Ya tienes el abrigo puesto, ¿nos vamos?
Hai già il cappotto addosso, andiamo?
La mesa ya está puesta para la cena.
La tavola è già apparecchiata per cena.
Los libros están puestos en el estante.
I libri sono messi sullo scaffale.
He puesto las llaves sobre la mesa.
Ho messo le chiavi sul tavolo.
Farlo Concordare
Come aggettivo, 'puesto' deve concordare con la persona o la cosa che descrive. Usa 'puesto' per il maschile, 'puesta' per il femminile, 'puestos' per il maschile plurale e 'puestas' per il femminile plurale. Ad esempio: 'el abrigo puesto' (il cappotto indossato), 'la camisa puesta' (la camicia indossata).
Dove Va Collocato
Questo aggettivo di solito viene dopo la cosa che descrive, che è uno schema comune in spagnolo. Diresti 'la gorra puesta' (il cappello su), non 'la puesta gorra'.
La Forma del 'Avere Fatto'
Questa è la forma speciale di 'poner' (mettere) che usi con il verbo ausiliare 'haber' (avere) per parlare di cose che 'sono successe'. Ad esempio, 'he puesto' significa 'io ho messo'.
Qui Non Cambia
Quando usato con 'haber' per formare un verbo principale (come in 'he puesto'), 'puesto' rimane sempre uguale. Non cambia per le cose maschili o femminili.
Irregolare vs. Regolare
Errore: “Un errore comune è cercare di creare una forma regolare, come 'ponido'.”
Correzione: Il verbo 'poner' è irregolare, quindi il suo participio passato è sempre 'puesto'. Ricorda solo: 'poner' -> 'puesto'.
echado
eh-CHAH-doh/eˈt͡ʃa.ðo/

Esempi
Ya hemos echado la carta al buzón.
Abbiamo già messo/lanciato la lettera nella cassetta della posta.
Ella había echado demasiada azúcar al café.
Lei aveva versato/messo troppo zucchero nel caffè.
Formazione dei Tempi Composti
'Echado' si combina con le forme del verbo ausiliare 'haber' (avere) per creare tempi composti come il presente perfetto ('he echado', ho lanciato/messo) e il trapassato ('había echado', avevo lanciato/messo).
Uso nella Forma Passiva
Può anche essere combinato con il verbo 'ser' (essere) per indicare che un'azione è stata compiuta su qualcuno o qualcosa: 'El balón fue echado fuera' (Il pallone è stato lanciato fuori).
Confondere Echar e Hacer
Errore: “Alcuni studenti confondono 'echar' (lanciare/mettere) con 'hacer' (fare).”
Correzione: Ricorda che 'echado' è solo il participio di 'echar'. Il participio di 'hacer' è 'hecho'.
Confusione tra 'puesto' e 'colocado'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


