Inklingo

Come si dice "diligente" in spagnolo

Italian → spagnolo

aplicado

ah-plee-KAH-doha.pli.ˈka.ðo

aggettivoA2formale
Si usa "aplicado" quando "diligente" si riferisce specificamente all'impegno e alla dedizione nello studio o in un compito accademico.
Uno studente giovane seduto a una scrivania con una pila di libri, concentrato a scrivere su un quaderno.

Esempi

Juan es el estudiante más aplicado de la clase.

Juan è lo studente più impegnato della classe.

Si eres aplicada con tus estudios, sacarás buenas notas.

Se sei studiosa con i tuoi studi, otterrai buoni voti.

Buscamos a alguien aplicado y responsable para este puesto.

Stiamo cercando una persona diligente e responsabile per questa posizione.

Corrispondenza con la persona

Come la maggior parte delle parole che descrivono persone, questa parola cambia la sua desinenza. Usa 'aplicado' per un ragazzo, 'aplicada' per una ragazza, e aggiungi una 's' per i gruppi.

Descrivere il carattere

Usa il verbo 'ser' (essere) con questa parola perché descrive la personalità o l'abitudine duratura di una persona, non solo uno stato d'animo temporaneo.

Candidature di lavoro

Errore:He aplicado para el trabajo.

Correzione: He solicitado el trabajo.

cuidadoso

kwee-dah-DOH-sohkwiðaˈðoso

aggettivoA2neutro
Usa "cuidadoso" per tradurre "diligente" quando si vuole sottolineare la meticolosità, l'attenzione e la prudenza che una persona mette nelle proprie azioni o nel maneggiare oggetti.
Un piccolo personaggio stilizzato che tiene con entrambe le mani un grande e fragile uovo bianco con molta delicatezza, illustrando attenzione e cautela.

Esempi

Mi abuelo es muy cuidadoso con sus herramientas de jardín.

Mio nonno è molto attento ai suoi attrezzi da giardino.

Ella fue cuidadosa al hablar para no ofender a nadie.

Lei è stata cauta nel parlare per non offendere nessuno.

El informe del arquitecto fue muy cuidadoso y detallado.

La relazione dell'architetto è stata molto accurata e dettagliata.

Accordo dell'Aggettivo

Poiché 'cuidadoso' descrive una persona o una cosa, la sua desinenza deve cambiare per concordare in genere e numero: 'cuidadoso' (maschile singolare), 'cuidadosa' (femminile singolare), 'cuidadosos' (maschile plurale) e 'cuidadosas' (femminile plurale). Questo è simile all'italiano (es. 'attento/a').

Confusione tra Aggettivo e Avverbio

Errore:Usare 'cuidadoso' per descrivere come viene eseguita un'azione (es. 'Ella conduce cuidadoso').

Correzione: È necessario usare l'avverbio 'cuidadosamente' per descrivere l'azione: 'Ella conduce cuidadosamente' (Lei guida con attenzione). In italiano useremmo 'con attenzione' o l'avverbio 'attentamente'.

trabajador

trah-bah-hah-DORtɾaβaxaˈðoɾ

aggettivoA2neutro
Scegli "trabajador" quando "diligente" è sinonimo di "gran lavoratore", enfatizzando l'assiduità e l'impegno nel lavoro o nei propri doveri.
Un contadino diligente con un cappello di paglia è inginocchiato e pianta semi in lunghi filari ordinati di terra sotto un sole splendente.

Esempi

Mi hermano es muy trabajador y siempre termina sus tareas a tiempo.

Mio fratello è molto gran lavoratore e finisce sempre i suoi compiti in tempo.

Los estudiantes más trabajadores obtuvieron las mejores notas.

Gli studenti più diligenti hanno ottenuto i voti migliori.

Accordo dell'Aggettivo

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'trabajador' deve concordare con la persona o la cosa che descrive in numero (singolare/plurale) e genere (maschile/femminile). Ad esempio: 'una mujer trabajadora' (una donna gran lavoratrice). Questo è identico al meccanismo dell'italiano.

Forma Plurale Errata

Errore:Dire 'trabajadores' per un nome singolare, come 'el coche trabajadores'.

Correzione: Aggiungi '-es' solo per il plurale: 'los coches son trabajadores' (se le macchine fossero in qualche modo diligenti), ma 'el coche es trabajador' (macchina singola). L'errore comune per gli italiani è dimenticare che l'aggettivo deve cambiare forma come in italiano.

Confusione tra "aplicado" e "trabajador"

Molti studenti confondono "aplicado" e "trabajador". Ricorda che "aplicado" si lega allo studio e all'apprendimento, mentre "trabajador" si riferisce più generalmente all'impegno nel lavoro o in compiti pratici.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.