Come si dice "lontano" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “lontano” è “lejos” — usalo per indicare una grande distanza fisica tra due punti o luoghi, spesso in modo generico..
lejos
/LEH-hoss//'lexos/

Esempi
Mi casa está lejos de la escuela.
La mia casa è lontana dalla scuola.
¿Vives muy lejos de aquí?
Vivi molto lontano da qui?
El aeropuerto no está lejos.
L'aeroporto non è lontano.
Uso di 'lejos de'
Per dire che qualcosa è lontano da qualcos'altro, si usa sempre 'lejos de'. Ad esempio, 'Madrid está lejos de Barcelona' (Madrid è lontana da Barcellona). In italiano usiamo l'aggettivo 'lontano/a' + preposizione 'da'.
Non Cambia Mai
'Lejos' è un avverbio, una parola che descrive un'azione o uno stato. Questo significa che non cambia per genere o numero. È sempre 'lejos', mai 'leja' o 'lejosas'. In italiano, 'lontano' è un avverbio invariabile, proprio come in spagnolo.
Usare 'ser' invece di 'estar'
Errore: “La tienda es lejos.”
Correzione: La tienda está lejos. Quando si parla della posizione di qualcosa, anche se è una posizione permanente, si usa quasi sempre il verbo 'estar' (l'equivalente di 'stare' in italiano per la posizione, non 'essere').
Confondere 'lejos' e 'lejano'
Errore: “Vivo en una casa lejos.”
Correzione: Vivo en una casa lejana OPPURE Vivo lejos. 'Lejos' dice *dove* vivi (lontano). 'Lejano'/'lejana' è un aggettivo che descrive la casa stessa (una casa lontana). In italiano, 'lontano' è l'avverbio, mentre 'lontana' è l'aggettivo che concorda con il nome.
alejado
/ah-leh-HAH-doh//aleˈxaðo/

Esempi
Vivimos en un barrio muy alejado del centro de la ciudad.
Viviamo in un quartiere molto lontano dal centro della città.
Esa isla es un destino turístico increíblemente alejado.
Quell'isola è una destinazione turistica incredibilmente distante.
L'Accordo è Fondamentale
Essendo un aggettivo, 'alejado' deve concordare con il sostantivo che descrive per genere (maschile/femminile) e numero (singolare/plurale). Esempi: 'il paese alejado' (M/S), 'la spiaggia alejada' (F/S), 'i paesi alejados' (M/P). In italiano, useremmo 'lontano/a/i/e' o 'distante/i'.
Uso con 'de'
Per specificare da cosa qualcosa è lontano, si usa sempre la preposizione 'de' (da). Esempio: 'La casa está alejada de la carretera' (La casa è lontana dalla strada). In italiano, useremmo 'da' + articolo.
fuera
/FWEH-rah//ˈfweɾa/

Esempi
El gato está fuera, en el jardín.
Il gatto è fuori, in giardino.
Prefiero comer fuera esta noche.
Preferisco mangiare fuori stasera.
Mi jefe está fuera de la oficina hasta el lunes.
Il mio capo è fuori ufficio fino a lunedì.
'Fuera' vs. 'Afuera'
In molti casi, 'fuera' e 'afuera' significano la stessa cosa ('fuori'). 'Afuera' può talvolta suggerire un movimento verso l'esterno ('vamos afuera' - andiamo fuori), ma non preoccupatevi troppo, sono spesso usati in modo intercambiabile.
distante
/dees-TAHN-teh//disˈtante/

Esempi
Vivimos en una zona distante de la ciudad.
Viviamo in una zona lontana dalla città.
Se escuchaba un sonido distante.
Si poteva sentire un suono lontano.
Un'unica desinenza per tutti
Questa parola termina in 'e', il che significa che rimane uguale sia che tu stia descrivendo una cosa maschile o femminile. Non devi cambiarla in 'o' o 'a' come faresti in italiano (es. 'lontano'/'lontana').
lejano
leh-HAH-noh/leˈxano/

Esempi
El pueblo más cercano está lejano; tardaremos dos horas en llegar.
Il paese più vicino è lontano; ci vorranno due ore per arrivare.
La casa lejana que vimos era muy antigua.
La casa lontana che abbiamo visto era molto antica.
Necesitamos un telescopio para ver las estrellas lejanas.
Abbiamo bisogno di un telescopio per vedere le stelle lontane.
Accordo dell'Aggettivo
'Lejano' cambia la sua desinenza per concordare con il nome a cui si riferisce. Ricorda: 'el lugar lejano' (maschile, singolare) ma 'las montañas lejanas' (femminile, plurale). Questo è simile all'italiano (es. 'il luogo lontano' vs 'le montagne lontane').
Attenzione tra 'lejos' e 'alejado'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




