Come si dice "distaccato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “distaccato” è “alejado” — usa "alejado" quando il distacco si riferisce a una separazione fisica o a un senso di estraneità emotiva, come se ci fosse uno spazio tra te e l'altra persona o la situazione..
alejado
/ah-leh-HAH-doh//aleˈxaðo/

Esempi
Se sentía alejado de su familia después de la discusión.
Si sentiva distaccato dalla sua famiglia dopo la discussione.
Sus ideas están muy alejadas de la realidad actual.
Le sue idee sono molto distanti dalla realtà attuale.
Distanza Figurata
Proprio come la distanza fisica, anche la distanza emotiva o concettuale usa 'alejado de...'. Si può essere 'alejado del problema' (rimossi dal problema) o 'alejado de sus sentimientos' (distaccati dai propri sentimenti). In italiano, useremmo 'distante da' o 'lontano da'.
Confondere 'alejado' e 'lejos'
Errore: “Usare 'El pueblo es muy lejos.'”
Correzione: Si deve dire 'El pueblo está muy alejado' oppure 'El pueblo está muy lejos.' 'Alejado' è un aggettivo che cambia forma; 'lejos' è un avverbio che rimane invariato. Questo è un errore comune per gli italiani che tendono a usare l'avverbio in modo improprio.
distante
/dees-TAHN-teh//disˈtante/

Esempi
Últimamente mi hermano está muy distante.
Ultimamente mio fratello è molto distante.
Ella es amable, pero un poco distante con los desconocidos.
È gentile, ma un po' distaccata con gli sconosciuti.
"Alejado" vs "Distante"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

