Inklingo

Come si dice "distaccato" in spagnolo

Italian → spagnolo

alejado

/ah-leh-HAH-doh//aleˈxaðo/

adjectiveB1general
Usa "alejado" quando il distacco si riferisce a una separazione fisica o a un senso di estraneità emotiva, come se ci fosse uno spazio tra te e l'altra persona o la situazione.
Un'illustrazione da libro di fiabe di due figure semplificate sedute fianco a fianco su una panchina di legno. Una figura è racchiusa all'interno di una bolla debole e trasparente, sottolineando il loro distacco emotivo dall'altra figura.

Esempi

Se sentía alejado de su familia después de la discusión.

Si sentiva distaccato dalla sua famiglia dopo la discussione.

Sus ideas están muy alejadas de la realidad actual.

Le sue idee sono molto distanti dalla realtà attuale.

Distanza Figurata

Proprio come la distanza fisica, anche la distanza emotiva o concettuale usa 'alejado de...'. Si può essere 'alejado del problema' (rimossi dal problema) o 'alejado de sus sentimientos' (distaccati dai propri sentimenti). In italiano, useremmo 'distante da' o 'lontano da'.

Confondere 'alejado' e 'lejos'

Errore:Usare 'El pueblo es muy lejos.'

Correzione: Si deve dire 'El pueblo está muy alejado' oppure 'El pueblo está muy lejos.' 'Alejado' è un aggettivo che cambia forma; 'lejos' è un avverbio che rimane invariato. Questo è un errore comune per gli italiani che tendono a usare l'avverbio in modo improprio.

distante

/dees-TAHN-teh//disˈtante/

adjectiveB1general
Scegli "distante" quando vuoi esprimere freddezza emotiva, una mancanza di affetto o una certa freddezza nel comportamento di una persona.
Due persone sedute alle estremità opposte di una lunga panchina del parco che si guardano lontano l'una dall'altra.

Esempi

Últimamente mi hermano está muy distante.

Ultimamente mio fratello è molto distante.

Ella es amable, pero un poco distante con los desconocidos.

È gentile, ma un po' distaccata con gli sconosciuti.

"Alejado" vs "Distante"

Molti studenti confondono "alejado" e "distante". Ricorda che "alejado" implica una distanza più fisica o un senso di separazione, mentre "distante" si concentra sulla freddezza emotiva o sul comportamento freddo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.