Come si dice "remoto" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “remoto” è “lejano” — usalo per indicare qualcosa di fisicamente molto distante, sia in termini di spazio che di tempo, o per descrivere un passato lontano..
lejano
leh-HAH-noh/leˈxano/

Esempi
El pueblo más cercano está lejano; tardaremos dos horas en llegar.
Il paese più vicino è lontano; ci vorranno due ore per arrivare.
La casa lejana que vimos era muy antigua.
La casa lontana che abbiamo visto era molto antica.
Necesitamos un telescopio para ver las estrellas lejanas.
Abbiamo bisogno di un telescopio per vedere le stelle lontane.
Tengo recuerdos lejanos de cuando era muy pequeño.
Ho ricordi lontani di quando ero molto piccolo.
Accordo dell'Aggettivo
'Lejano' cambia la sua desinenza per concordare con il nome a cui si riferisce. Ricorda: 'el lugar lejano' (maschile, singolare) ma 'las montañas lejanas' (femminile, plurale). Questo è simile all'italiano (es. 'il luogo lontano' vs 'le montagne lontane').
Uso Astratto
Quando 'lejano' si riferisce a probabilità o possibilità, significa 'improbabile' o 'remoto'. Ad esempio, se dici 'la victoria es lejana', intendi che vincere non è probabile che accada. Questo uso è molto simile all'italiano ('una vittoria lontana').
alejado
/ah-leh-HAH-doh//aleˈxaðo/

Esempi
Vivimos en un barrio muy alejado del centro de la ciudad.
Viviamo in un quartiere molto lontano dal centro della città.
Esa isla es un destino turístico increíblemente alejado.
Quell'isola è una destinazione turistica incredibilmente distante.
L'Accordo è Fondamentale
Essendo un aggettivo, 'alejado' deve concordare con il sostantivo che descrive per genere (maschile/femminile) e numero (singolare/plurale). Esempi: 'il paese alejado' (M/S), 'la spiaggia alejada' (F/S), 'i paesi alejados' (M/P). In italiano, useremmo 'lontano/a/i/e' o 'distante/i'.
Uso con 'de'
Per specificare da cosa qualcosa è lontano, si usa sempre la preposizione 'de' (da). Esempio: 'La casa está alejada de la carretera' (La casa è lontana dalla strada). In italiano, useremmo 'da' + articolo.
distante
/dees-TAHN-teh//disˈtante/

Esempi
Vivimos en una zona distante de la ciudad.
Viviamo in una zona lontana dalla città.
Se escuchaba un sonido distante.
Si poteva sentire un suono lontano.
Un'unica desinenza per tutti
Questa parola termina in 'e', il che significa che rimane uguale sia che tu stia descrivendo una cosa maschile o femminile. Non devi cambiarla in 'o' o 'a' come faresti in italiano (es. 'lontano'/'lontana').
remoto
reh-MOH-toh/reˈmoto/

Esempi
Mi abuelo vive en un pueblo muy remoto en la montaña.
Mio nonno vive in un paesino molto remoto in montagna.
La señal de internet es débil porque estamos en una zona remota.
Il segnale internet è debole perché siamo in una zona distante.
Existe una posibilidad remota de que cambie de opinión.
Esiste una possibilità remota che cambi idea.
No veo ni la más remota conexión entre esos dos temas.
Non vedo nemmeno la più remota connessione tra quei due argomenti.
Accordo dell'Aggettivo
Come aggettivo, 'remoto' deve concordare con il nome a cui si riferisce per genere (maschile/femminile) e numero (singolare/plurale): 'pueblo remoto' (m. sing.) ma 'zonas remotas' (f. plur.). In italiano, l'aggettivo segue regole simili, ad esempio 'un paese remoto' ma 'zone remote'.
Possibilità
Questo significato è quasi sempre usato con nomi femminili come 'posibilidad' (possibilità) o 'duda' (dubbio), richiedendo la forma femminile 'remota'. In italiano, 'possibilità remota' o 'dubbio lieve/remoto'.
Control Remoto
Mentre l'inglese a volte usa 'a remote' come sostantivo, lo spagnolo usa quasi sempre 'el control remoto' o 'el mando a distancia'. In italiano, si usa 'il telecomando' o 'il controllo remoto'.
Usare 'Remoto' come Sostantivo
Errore: “Dame el remoto.”
Correzione: Dame el control remoto. (Usa sempre la frase completa o 'il telecomando' per il dispositivo fisico.)
aislado
eye-SLAH-doh/ai̯sˈlaðo/

Esempi
El pueblo quedó aislado después de la gran nevada.
Il paese è rimasto isolato dopo le forti nevicate.
Me siento un poco aislado en mi nuevo trabajo.
Mi sento un po' isolato nel mio nuovo lavoro.
Accordo di Genere
Ricorda che questa parola termina in '-o' perché descrive una persona o una cosa maschile. Se descrivi una donna o una cosa femminile (come 'una casa'), cambiala in 'aislada'.
Uso con 'Estar'
Di solito usiamo questa parola con il verbo 'estar' (essere) perché essere isolati è spesso visto come uno stato o una condizione temporanea, proprio come in italiano con 'stare'.
Aislado vs. Solo
Errore: “Usare 'solo' quando si intende 'aislado'.”
Correzione: Usa 'solo' per indicare che qualcuno è da solo per scelta o circostanza, ma usa 'aislado' quando qualcuno è fisicamente tagliato fuori o separato da tutto il resto.
retirado
reh-tee-RAH-doh/retiˈraðo/

Esempi
Compraron una casa en un lugar muy retirado de la ciudad.
Hanno comprato una casa in un luogo molto remoto, lontano dalla città.
El monasterio estaba retirado en las montañas y era difícil llegar.
Il monastero era isolato tra le montagne ed era difficile da raggiungere.
Descrivere la Distanza
Questo significato enfatizza la distanza o la separazione fisica. Significa che il luogo è stato 'tirato indietro' o 'ritirato' dagli altri.
control
/kon-trol//konˈtɾol/

Esempi
¿Me pasas el control de la tele, por favor?
Mi passi il telecomando della TV, per favore?
No encuentro el control del aire acondicionado.
Non trovo il telecomando dell'aria condizionata.
Usare 'Remoto'
Errore: “Pásame el remoto.”
Correzione: Pásame el control. Sebbene 'control remoto' sia il nome completo, le persone abbreviano quasi sempre in 'control', specialmente in America Latina. Usare solo 'remoto' è meno comune rispetto all'italiano, dove 'il remoto' è talvolta usato come abbreviazione di 'telecomando'.
Attenzione alla distanza fisica vs. possibilità
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.






