Inklingo

Come si dice "lieve" in spagnolo

La parola spagnola più comune perlieveè leveusare "leve" quando si vuole indicare una piccola entità, intensità o grado, come in "un lieve mal di testa" o "un lieve ritardo"..

leve🔊B1

Usare "leve" quando si vuole indicare una piccola entità, intensità o grado, come in "un lieve mal di testa" o "un lieve ritardo".

Scopri di più →
ligero🔊B2

Utilizzare "ligero" per descrivere qualcosa di non grave o superficiale, specialmente riferito a ferite o problemi di salute che non destano preoccupazione.

Scopri di più →
suave🔊A2

Scegliere "suave" quando si parla di qualcosa di delicato, non forte o intenso, come un sapore, un odore o una texture.

Scopri di più →
pequeño🔊A2

Impiegare "pequeño" per indicare una dimensione ridotta o, in senso figurato, una persona giovane (come in "hermano pequeño"), non necessariamente una qualità lieve.

Scopri di più →
remoto🔊B2

Usare "remoto" quando ci si riferisce a una possibilità molto bassa o improbabile, quasi inesistente.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

leve

/leh-beh//ˈleβe/

aggettivoB1neutro
Usare "leve" quando si vuole indicare una piccola entità, intensità o grado, come in "un lieve mal di testa" o "un lieve ritardo".
Una singola piuma bianca che fluttua dolcemente nell'aria su uno sfondo azzurro tenue.

Esempi

Siento un leve dolor de cabeza.

Sento un lieve mal di testa.

Hubo un leve retraso en el tren.

C'è stato un lieve ritardo nel treno.

Se sintió una brisa leve junto al mar.

Una brezza leggera si è sentita al mare.

Una sola forma per tutti

La parola 'leve' finisce in 'e', quindi non cambia la sua desinenza per il maschile o femminile. Puoi dire 'un problema leve' (maschile) o 'una herida leve' (femminile). In italiano, l'aggettivo 'lieve' è invariabile, proprio come in spagnolo.

Leve vs. Ligero

Errore:Usare 'leve' per descrivere il peso di un oggetto fisico come una valigia.

Correzione: Usa 'ligero' per il peso fisico. Usa 'leve' per l'intensità, i suoni o l'importanza. Una scatola è 'ligera', ma un mal di testa è 'leve'. In italiano, useremmo 'leggero' per il peso ('una valigia leggera') e 'lieve' per l'intensità ('un lieve dolore').

ligero

/li-HEH-roh//liˈxe.ɾo/

aggettivoB2neutro
Utilizzare "ligero" per descrivere qualcosa di non grave o superficiale, specialmente riferito a ferite o problemi di salute che non destano preoccupazione.
Un bambino sorride mostrando un piccolo cerotto colorato applicato sul gomito, indicando una ferita lieve.

Esempi

El doctor dijo que la herida era muy ligera y sanaría pronto.

Il dottore ha detto che la ferita era molto lieve e sarebbe guarita presto.

Tuve un sueño ligero, me desperté varias veces.

Ho avuto un sonno leggero; mi sono svegliato diverse volte.

Uso Figurato

Pensa a questo significato come 'mancanza di peso' in termini di importanza o profondità. Un 'golpe ligero' è un colpo che non comporta grandi conseguenze. In italiano, 'lieve' funziona allo stesso modo per indicare qualcosa di poco conto.

suave

/SWAH-veh//ˈswa.βe/

aggettivoA2neutro
Scegliere "suave" quando si parla di qualcosa di delicato, non forte o intenso, come un sapore, un odore o una texture.
Una tazza da tè trasparente riempita di liquido ambrato chiaro, con un leggero filo di vapore che sale, suggerendo un sapore delicato.

Esempi

Prefiero el café con un sabor más suave.

Preferisco il caffè con un sapore più delicato.

Había una brisa suave que nos refrescaba.

C'era una brezza leggera che ci rinfrescava.

Él es muy suave en su trato con los clientes.

È molto delicato nel modo in cui tratta i clienti.

Uso con i Gusti

Quando si parla di cibo o bevande, 'suave' significa 'delicato' o 'non piccante/acido/amaro'. Ad esempio, un 'vino suave' è un vino leggero e facile da bere.

pequeño

/peh-KEH-nyoh//peˈkeɲo/

aggettivoA2neutro
Impiegare "pequeño" per indicare una dimensione ridotta o, in senso figurato, una persona giovane (come in "hermano pequeño"), non necessariamente una qualità lieve.
Una donna adulta alta in piedi accanto a un bambino molto più basso, che illustra il concetto di 'giovane' o 'più giovane'.

Esempi

Mi hermano pequeño se llama Carlos.

Mio fratello minore si chiama Carlos.

Es solo un pequeño problema, no te preocupes.

È solo un piccolo problema, non ti preoccupare.

De pequeño, yo quería ser astronauta.

Quando ero piccolo/giovane, volevo fare l'astronauta.

remoto

reh-MOH-toh/reˈmoto/

aggettivoB2neutro
Usare "remoto" quando ci si riferisce a una possibilità molto bassa o improbabile, quasi inesistente.
Una singola, piccola isola verde con un albero galleggia impossibilmente in alto sopra uno strato di soffici nuvole bianche, illustrando una possibilità improbabile o remota.

Esempi

Existe una posibilidad remota de que cambie de opinión.

Esiste una possibilità remota che cambi idea.

No veo ni la más remota conexión entre esos dos temas.

Non vedo nemmeno la più remota connessione tra quei due argomenti.

Possibilità

Questo significato è quasi sempre usato con nomi femminili come 'posibilidad' (possibilità) o 'duda' (dubbio), richiedendo la forma femminile 'remota'. In italiano, 'possibilità remota' o 'dubbio lieve/remoto'.

Confusione tra "leve" e "ligero"

La confusione più comune riguarda "leve" e "ligero". "Leve" si usa generalmente per intensità o grado (un mal di testa lieve), mentre "ligero" si applica più spesso a condizioni fisiche non gravi (una ferita leggera). Evitare di usare "leve" per ferite e "ligero" per intensità astratte.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.