Come si dice "minore" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “minore” è “menor” — usalo quando "minore" si riferisce a una gerarchia, a un grado inferiore o a una quantità ridotta rispetto a qualcos'altro..
menor
/meh-NOR//meˈnoɾ/

Esempi
Necesito una porción menor de sopa.
Ho bisogno di una porzione più piccola di zuppa.
El costo fue mucho menor de lo que esperábamos.
Il costo è stato molto inferiore a quanto ci aspettassimo.
Esta es la calle menor que lleva al parque.
Questa è la strada più piccola che porta al parco.
La entrada está prohibida a los menores de edad.
L'ingresso è vietato ai minori.
Include già il comparativo
A differenza dell'italiano (dove si usa 'più piccolo'), in spagnolo non si dice mai 'más menor'. 'Menor' significa già 'più piccolo di' o 'inferiore a', quindi si usa direttamente.
Controllo del Genere
Questa parola rimane invariata sia che il sostantivo sia maschile o femminile (el riesgo menor, la casa menor). Diventa 'menores' solo al plurale.
Accordo di Genere
Quando usato come sostantivo, cambia genere come qualsiasi altro sostantivo: 'el menor' (ragazzo minorenne) e 'la menor' (ragazza minorenne).
Aggiungere 'más'
Errore: “La casa es más menor que el apartamento.”
Correzione: La casa es menor que el apartamento. (La casa è più piccola dell'appartamento.)
menores
meh-NOH-rehs/meˈnoɾes/

Esempi
Para la mudanza necesitamos cajas menores.
Per il trasloco abbiamo bisogno di scatoloni più piccoli.
Los daños menores no afectaron la estructura.
I danni minori non hanno influenzato la struttura.
Sempre Plurale
Dato che questa è la parola 'menores', descrive sempre più di una cosa. È il plurale dell'aggettivo 'menor'.
pequeño
/peh-KEH-nyoh//peˈkeɲo/

Esempi
Mi hermano pequeño se llama Carlos.
Mio fratello minore si chiama Carlos.
Es solo un pequeño problema, no te preocupes.
È solo un piccolo problema, non ti preoccupare.
De pequeño, yo quería ser astronauta.
Quando ero piccolo/giovane, volevo fare l'astronauta.
leve
/leh-beh//ˈleβe/

Esempi
Siento un leve dolor de cabeza.
Sento un lieve mal di testa.
Hubo un leve retraso en el tren.
C'è stato un lieve ritardo nel treno.
Se sintió una brisa leve junto al mar.
Una brezza leggera si è sentita al mare.
Una sola forma per tutti
La parola 'leve' finisce in 'e', quindi non cambia la sua desinenza per il maschile o femminile. Puoi dire 'un problema leve' (maschile) o 'una herida leve' (femminile). In italiano, l'aggettivo 'lieve' è invariabile, proprio come in spagnolo.
Leve vs. Ligero
Errore: “Usare 'leve' per descrivere il peso di un oggetto fisico come una valigia.”
Correzione: Usa 'ligero' per il peso fisico. Usa 'leve' per l'intensità, i suoni o l'importanza. Una scatola è 'ligera', ma un mal di testa è 'leve'. In italiano, useremmo 'leggero' per il peso ('una valigia leggera') e 'lieve' per l'intensità ('un lieve dolore').
secundaria
/seh-koon-DAH-reeah//se.kunˈda.rja/

Esempi
La causa principal de la caída fue la lluvia, y la mala visibilidad fue una razón secundaria.
La causa principale della caduta è stata la pioggia e la scarsa visibilità è stata una ragione secondaria.
Esta es una preocupación secundaria; el problema más grande es el presupuesto.
Questa è una preoccupazione secondaria; il problema più grande è il budget.
Accordo dell'Aggettivo
Poiché 'secundaria' termina in '-a', viene usato per descrivere nomi femminili (come 'razón' o 'cuestión'). Se dovessi descrivere un nome maschile (come 'objetivo'), useresti 'secundario', proprio come in italiano ('secondaria' vs 'secondario').
ligero
/li-HEH-roh//liˈxe.ɾo/

Esempi
El doctor dijo que la herida era muy ligera y sanaría pronto.
Il dottore ha detto che la ferita era molto lieve e sarebbe guarita presto.
Tuve un sueño ligero, me desperté varias veces.
Ho avuto un sonno leggero; mi sono svegliato diverse volte.
Uso Figurato
Pensa a questo significato come 'mancanza di peso' in termini di importanza o profondità. Un 'golpe ligero' è un colpo che non comporta grandi conseguenze. In italiano, 'lieve' funziona allo stesso modo per indicare qualcosa di poco conto.
menor
/meh-NOR//meˈnoɾ/

Esempi
La entrada está prohibida a los menores de edad.
L'ingresso è vietato ai minori.
Necesito una porción menor de sopa.
Ho bisogno di una porzione più piccola di zuppa.
El costo fue mucho menor de lo que esperábamos.
Il costo è stato molto inferiore a quanto ci aspettassimo.
Esta es la calle menor que lleva al parque.
Questa è la strada più piccola che porta al parco.
Include già il comparativo
A differenza dell'italiano (dove si usa 'più piccolo'), in spagnolo non si dice mai 'más menor'. 'Menor' significa già 'più piccolo di' o 'inferiore a', quindi si usa direttamente.
Controllo del Genere
Questa parola rimane invariata sia che il sostantivo sia maschile o femminile (el riesgo menor, la casa menor). Diventa 'menores' solo al plurale.
Accordo di Genere
Quando usato come sostantivo, cambia genere come qualsiasi altro sostantivo: 'el menor' (ragazzo minorenne) e 'la menor' (ragazza minorenne).
Aggiungere 'más'
Errore: “La casa es más menor que el apartamento.”
Correzione: La casa es menor que el apartamento. (La casa è più piccola dell'appartamento.)
Confusione tra "menor" e "leve/ligero"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





