fuera
FWEH-rah
/ˈfweɾa/
📝 In Azione
El gato está fuera, en el jardín.
A1Il gatto è fuori, in giardino.
Prefiero comer fuera esta noche.
A2Preferisco mangiare fuori stasera.
Mi jefe está fuera de la oficina hasta el lunes.
A2Il mio capo è fuori ufficio fino a lunedì.
¡Fuera de mi cuarto!
B1Fuori dalla mia stanza!
💡 Punti grammaticali
'Fuera' vs. 'Afuera'
In molti casi, 'fuera' e 'afuera' significano la stessa cosa ('fuori'). 'Afuera' può talvolta suggerire un movimento verso l'esterno ('vamos afuera' - andiamo fuori), ma non preoccupatevi troppo, sono spesso usati in modo intercambiabile.
⭐ Consigli d''uso
Come Comando
Gridare '¡Fuera!' è un modo molto forte e diretto per dire a qualcuno o qualcosa di andarsene. È come dire 'Vattene!' o 'Fuori!'
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: fuera
Domanda 1 di 3
Quale frase usa 'fuera' per significare 'fosse' (dal verbo 'essere')?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Come può 'fuera' essere una forma sia di 'ser' (essere) che di 'ir' (andare)? Sembrano identiche!
È una stranezza della storia dello spagnolo! Le forme verbali di 'ser' e 'ir' si sono fuse nel tempo in alcuni tempi verbali. Sebbene sembrino e suonino identiche, si può sempre distinguere dalla contesto. Se la frase riguarda l'identità, le caratteristiche o uno stato dell'essere ('se io fossi ricco'), è da 'ser'. Se riguarda il movimento o l'andare in un luogo ('mi ha chiesto di andare'), è da 'ir'.
Qual è la differenza tra 'fuera' e 'afuera'?
Per la maggior parte, puoi usarli in modo intercambiabile per significare 'fuori'. Alcuni parlanti percepiscono che 'afuera' suggerisca movimento ('Salí afuera' - Sono uscito fuori), mentre 'fuera' descrive una posizione statica ('Estoy fuera' - Sono fuori). Ma nella conversazione quotidiana, le persone usano entrambi senza una grande differenza di significato.
Perché devo usare 'fuera' in frasi come 'Si yo fuera...' invece di 'Si yo era...'?
Questa è una forma verbale speciale chiamata congiuntivo. Lo spagnolo la usa per situazioni che non sono fatti reali—come desideri, dubbi o scenari del tipo 'cosa succederebbe se...'. 'Era' è per descrivere cose che erano effettivamente vere nel passato. 'Fuera' è per immaginare cose che non sono vere in questo momento ('Se io fossi...').