fuera
“fuera” significa “fuori” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:

📝 In Azione
El gato está fuera, en el jardín.
A1Il gatto è fuori, in giardino.
Prefiero comer fuera esta noche.
A2Preferisco mangiare fuori stasera.
Mi jefe está fuera de la oficina hasta el lunes.
A2Il mio capo è fuori ufficio fino a lunedì.
¡Fuera de mi cuarto!
B1Fuori dalla mia stanza!
fosse
Anche: fossi
📝 In Azione
Si yo fuera tú, aceptaría el trabajo.
B1Se fossi in te, accetterei il lavoro.
Ojalá fuera tan fácil.
B1Magari fosse così facile.
Se comporta como si fuera el jefe.
B2Si comporta come se fosse il capo.
No creía que el examen fuera difícil.
B2Non credevo che l'esame fosse difficile.
andassi
Anche: andasse, andassi
📝 In Azione
Mi madre quería que yo fuera al supermercado.
B1Mia madre voleva che io andassi al supermercato.
No me sorprendería que él no fuera a la reunión.
B2Non mi sorprenderebbe che non andasse alla riunione.
Te lo daría si fuera posible.
B2Te lo darei se fosse possibile.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: fuera
Domanda 1 di 3
Quale frase usa 'fuera' per significare 'fosse' (dal verbo 'essere')?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola 'fuera' ha due origini distinte. Come avverbio che significa 'fuori', deriva dalla parola latina 'foras' (fuori dalle porte). Come forma verbale, deriva dalle forme del congiuntivo imperfetto latino di due verbi diversi: 'fueram' (da 'esse', essere) e una forma separata da 'ire' (andare).
Prima attestazione: 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Come può 'fuera' essere una forma sia di 'ser' (essere) che di 'ir' (andare)? Sembrano identiche!
È una stranezza della storia dello spagnolo! Le forme verbali di 'ser' e 'ir' si sono fuse nel tempo in alcuni tempi verbali. Sebbene sembrino e suonino identiche, si può sempre distinguere dalla contesto. Se la frase riguarda l'identità, le caratteristiche o uno stato dell'essere ('se io fossi ricco'), è da 'ser'. Se riguarda il movimento o l'andare in un luogo ('mi ha chiesto di andare'), è da 'ir'.
Qual è la differenza tra 'fuera' e 'afuera'?
Per la maggior parte, puoi usarli in modo intercambiabile per significare 'fuori'. Alcuni parlanti percepiscono che 'afuera' suggerisca movimento ('Salí afuera' - Sono uscito fuori), mentre 'fuera' descrive una posizione statica ('Estoy fuera' - Sono fuori). Ma nella conversazione quotidiana, le persone usano entrambi senza una grande differenza di significato.
Perché devo usare 'fuera' in frasi come 'Si yo fuera...' invece di 'Si yo era...'?
Questa è una forma verbale speciale chiamata congiuntivo. Lo spagnolo la usa per situazioni che non sono fatti reali—come desideri, dubbi o scenari del tipo 'cosa succederebbe se...'. 'Era' è per descrivere cose che erano effettivamente vere nel passato. 'Fuera' è per immaginare cose che non sono vere in questo momento ('Se io fossi...').


