Inklingo

afuera

fuori?Posizione generale non all'interno di un edificio o spazio,all'aperto?Aria aperta
Anche:fuori?As in 'to go out' or 'to eat out'

ah-FWEH-rah

/aˈfweɾa/
neutralLatin AmericaSpain
Un cagnolino che gioca con una palla rossa su un prato verde brillante, chiaramente posizionato fuori da una semplice casa gialla.

Come avverbio, afuera significa 'fuori' o 'all'aperto'. Il cane sta giocando afuera in giardino.

afuera(Avverbio)

A1

fuori

?

Posizione generale non all'interno di un edificio o spazio

,

all'aperto

?

Aria aperta

Anche:

fuori

?

As in 'to go out' or 'to eat out'

📝 In Azione

El perro está jugando afuera en el jardín.

A1

Il cane sta giocando fuori in giardino.

Hace un día precioso, ¿comemos afuera?

A2

È una bellissima giornata, mangiamo fuori?

Si tienes calor, sal afuera a tomar un poco de aire.

A2

Se hai caldo, vai fuori a prendere aria.

Desde mi ventana puedo ver lo que pasa afuera.

B1

Dalla mia finestra posso vedere cosa succede fuori.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • hacia afueraverso l'esterno
  • de afuerada fuori
  • mirar afueraguardare fuori

💡 Punti grammaticali

Afuera vs. Fuera

Queste due parole sono molto simili e spesso usate nello stesso modo. Pensa a 'afuera' come se suggerisse un movimento 'verso l'esterno' (come 'sal afuera' - vai fuori). 'Fuera' spesso descrive una posizione fissa 'all'esterno' (come 'está fuera' - lui è fuori). Ma non preoccuparti, nella maggior parte delle situazioni quotidiane, puoi usare una delle due e le persone ti capiranno perfettamente.

❌ Errori Comuni

Dire 'Fuori di'

Errore:Quiero sentarme afuera del café.

Correzione: Quiero sentarme fuera del café. (Voglio sedermi fuori dal caffè.) Quando vuoi dire 'fuori da' un luogo specifico, suona un po' più naturale usare 'fuera de' invece di 'afuera de'. Entrambi sono capiti, ma 'fuera de' è più comune.

⭐ Consigli d''uso

Abbinamento con Verbi di Movimento

'Afuera' funziona bene con verbi che indicano movimento, come 'ir' (andare), 'salir' (uscire) e 'llevar' (portare). Ad esempio, 'Lleva la basura afuera' (Porta la spazzatura fuori).

Una figura a cartoni animati che esce rapidamente da uno spazio interno buio attraverso una porta verso un esterno luminoso, enfatizzato da una mano che punta con enfasi verso l'esterno dalle ombre.

Usato come interiezione, ¡Afuera! significa 'Fuori!' o 'Vattene!' e funge da comando energico per andarsene.

afuera(Interiezione)

B1

Fuori!

?

Un comando di andarsene

,

Vattene!

?

Un comando enfatico di andarsene

📝 In Azione

¡Afuera! No quiero volver a verte por aquí.

B1

Fuori! Non voglio rivederti da queste parti.

El guardia de seguridad le gritó al ladrón: '¡Afuera de aquí ahora mismo!'

B2

La guardia di sicurezza ha urlato al ladro: 'Fuori di qui subito!'

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

⭐ Consigli d''uso

Usare con Cautela

Gridare '¡Afuera!' è molto forte e diretto. È qualcosa che sentiresti in un film o in una situazione molto tesa. Usalo quando vuoi dire con forza a qualcuno o qualcosa di andarsene immediatamente.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: afuera

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente 'afuera' per indicare che mangerete in un ristorante?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

Qual è la vera differenza tra 'afuera' e 'fuera'?

Sono molto, molto simili e spesso puoi usare l'uno o l'altro. Un piccolo suggerimento è che 'afuera' spesso suggerisce movimento ('Vamos afuera' - Andiamo fuori), mentre 'fuera' può sembrare più una posizione fissa ('Él está fuera' - Lui è fuori). Ma onestamente, non stressarti per questo! Le persone ti capiranno con entrambe le parole. L'uso cambia anche a seconda della regione; 'afuera' è più comune in America Latina, e 'fuera' è più comune in Spagna.

Posso usare 'afuera' per parlare della periferia di una città?

Quasi! Per quello, si usa la forma plurale: 'las afueras'. Ad esempio, 'Vivo en las afueras de la ciudad' significa 'Vivo in periferia/nei sobborghi della città'.