afuera
“afuera” significa “fuori” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
fuori, all'aperto
Anche: fuori
📝 In Azione
El perro está jugando afuera en el jardín.
A1Il cane sta giocando fuori in giardino.
Hace un día precioso, ¿comemos afuera?
A2È una bellissima giornata, mangiamo fuori?
Si tienes calor, sal afuera a tomar un poco de aire.
A2Se hai caldo, vai fuori a prendere aria.
Desde mi ventana puedo ver lo que pasa afuera.
B1Dalla mia finestra posso vedere cosa succede fuori.
Fuori!, Vattene!

📝 In Azione
¡Afuera! No quiero volver a verte por aquí.
B1Fuori! Non voglio rivederti da queste parti.
El guardia de seguridad le gritó al ladrón: '¡Afuera de aquí ahora mismo!'
B2La guardia di sicurezza ha urlato al ladro: 'Fuori di qui subito!'
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: afuera
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'afuera' per indicare che mangerete in un ristorante?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
'Afuera' deriva dallo spagnolo antico, che lo ha ottenuto da una frase latina, 'ad foras'. 'Ad' significava 'a' e 'foras' significava 'fuori' o 'fuori casa'. Quindi, significava letteralmente 'verso l'esterno'!
Prima attestazione: Around the 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la vera differenza tra 'afuera' e 'fuera'?
Sono molto, molto simili e spesso puoi usare l'uno o l'altro. Un piccolo suggerimento è che 'afuera' spesso suggerisce movimento ('Vamos afuera' - Andiamo fuori), mentre 'fuera' può sembrare più una posizione fissa ('Él está fuera' - Lui è fuori). Ma onestamente, non stressarti per questo! Le persone ti capiranno con entrambe le parole. L'uso cambia anche a seconda della regione; 'afuera' è più comune in America Latina, e 'fuera' è più comune in Spagna.
Posso usare 'afuera' per parlare della periferia di una città?
Quasi! Per quello, si usa la forma plurale: 'las afueras'. Ad esempio, 'Vivo en las afueras de la ciudad' significa 'Vivo in periferia/nei sobborghi della città'.

