Inklingo

Come si dice "prodotto caseario" in spagnolo

La parola spagnola perprodotto casearioè lácteoA2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Italian → spagnoloA2
nounA2
qualsiasi alimento a base di latte
Un singolo cartone di latte e un blocco di burro su uno sfondo bianco.

Esempi

Los lácteos son una buena fuente de calcio.

I prodotti caseari sono una buona fonte di calcio.

He decidido dejar de comer lácteos por un mes.

Ho deciso di smettere di mangiare latticini per un mese.

El yogur es el lácteo que más consumo.

Lo yogurt è il prodotto caseario che consumo di più.

Spesso al plurale

Mentre puoi dire 'un lácteo' per un singolo articolo, le persone usano quasi sempre il plurale 'los lácteos' quando parlano del gruppo alimentare in generale. In italiano, si usa comunemente il plurale 'i latticini' per riferirsi al gruppo di alimenti.

Uso dell'articolo

Errore:No como lácteos

Correzione: No como lácteos (Corretto). Tuttavia, quando se ne parla come un gruppo generale di cose che ti piacciono o di cui hai bisogno, ricorda 'los': 'Los lácteos son buenos'. In italiano, 'Non mangio latticini' è corretto. Se si parla di un singolo prodotto, si direbbe 'Non mangio quel prodotto caseario'.

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.