Inklingo

Come si dice "relativo" in spagnolo

Italian → spagnolo

relativo

/reh-lah-TEE-boh//re.laˈti.βo/

aggettivoB1generale
Usare "relativo" quando il significato è "non assoluto", "dipendente da qualcos'altro" o "in relazione a qualcosa".
Un piccolo gatto seduto accanto a un elefante molto grande per mostrare le loro dimensioni relative.

Esempi

La verdad es relativa; depende de quién la mire.

La verità è relativa; dipende da chi la guarda.

El éxito de la empresa es relativo si lo comparamos con el año pasado.

Il successo dell'azienda è relativo se lo confrontiamo con l'anno scorso.

Vivimos en una calma relativa.

Stiamo vivendo una calma relativa.

Concordanza di genere

Essendo un aggettivo, deve concordare con il sostantivo a cui si riferisce. Usa 'relativo' per termini maschili (el valor) e 'relativa' per termini femminili (la importancia).

Membri della famiglia

Errore:Mi relativo vive en España.

Correzione: Mi pariente vive en España. In spagnolo, 'relativo' è quasi mai usato per indicare un membro della famiglia; usiamo invece 'pariente'.

comparado

kohm-pah-RAH-doh/kom.paˈɾa.ðo/

aggettivoB1generale
Usare "comparado" quando si intende "in confronto a" o "paragonato a" un altro elemento, evidenziando una differenza o somiglianza.
Una mela rossa molto grande e lucida posta proprio accanto a un minuscolo mirtillo blu, che enfatizza la differenza di dimensione per il confronto.

Esempi

Este coche es lento comparado con el modelo anterior.

Questa macchina è lenta comparata al modello precedente.

Las cifras comparadas no mienten: hubo un gran aumento.

Le cifre paragonate non mentono: c'è stato un grande aumento.

Ella, comparada con su hermana, es muy callada.

Lei, paragonata a sua sorella, è molto silenziosa.

Accordo dell'Aggettivo

Quando usato come aggettivo descrittivo, 'comparado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive: 'el informe comparado' (maschile singolare), 'las notas comparadas' (femminile plurale). In italiano, useremmo 'paragonato/a/i/e'.

Dimenticare il 'con'

Errore:Mi trabajo es mejor comparado su trabajo.

Correzione: Mi trabajo es mejor comparado CON su trabajo. (In spagnolo si usa sempre 'con' per introdurre l'elemento di paragone, proprio come in italiano si usa 'con' o 'a' a seconda del contesto.)

Distinguere tra "relativo" e "comparado"

L'errore più comune è usare "relativo" quando si vuole esprimere un confronto tra due cose. Ricorda che "relativo" indica dipendenza o non assolutezza, mentre "comparado" introduce un termine di paragone esplicito.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.