Come si dice "relativo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “relativo” è “relativo” — usare "relativo" quando il significato è "non assoluto", "dipendente da qualcos'altro" o "in relazione a qualcosa"..
relativo
/reh-lah-TEE-boh//re.laˈti.βo/

Esempi
La verdad es relativa; depende de quién la mire.
La verità è relativa; dipende da chi la guarda.
El éxito de la empresa es relativo si lo comparamos con el año pasado.
Il successo dell'azienda è relativo se lo confrontiamo con l'anno scorso.
Vivimos en una calma relativa.
Stiamo vivendo una calma relativa.
Concordanza di genere
Essendo un aggettivo, deve concordare con il sostantivo a cui si riferisce. Usa 'relativo' per termini maschili (el valor) e 'relativa' per termini femminili (la importancia).
Membri della famiglia
Errore: “Mi relativo vive en España.”
Correzione: Mi pariente vive en España. In spagnolo, 'relativo' è quasi mai usato per indicare un membro della famiglia; usiamo invece 'pariente'.
comparado
kohm-pah-RAH-doh/kom.paˈɾa.ðo/

Esempi
Este coche es lento comparado con el modelo anterior.
Questa macchina è lenta comparata al modello precedente.
Las cifras comparadas no mienten: hubo un gran aumento.
Le cifre paragonate non mentono: c'è stato un grande aumento.
Ella, comparada con su hermana, es muy callada.
Lei, paragonata a sua sorella, è molto silenziosa.
Accordo dell'Aggettivo
Quando usato come aggettivo descrittivo, 'comparado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive: 'el informe comparado' (maschile singolare), 'las notas comparadas' (femminile plurale). In italiano, useremmo 'paragonato/a/i/e'.
Dimenticare il 'con'
Errore: “Mi trabajo es mejor comparado su trabajo.”
Correzione: Mi trabajo es mejor comparado CON su trabajo. (In spagnolo si usa sempre 'con' per introdurre l'elemento di paragone, proprio come in italiano si usa 'con' o 'a' a seconda del contesto.)
Distinguere tra "relativo" e "comparado"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

