Come si dice "scoprirò" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “scoprirò” è “encontraré” — usa 'encontraré' quando il senso è quello di trovare fisicamente qualcosa che si cercava o una soluzione a un problema.
encontraré
en-kon-tra-REHen.kon.tɾaˈɾe

Esempi
Sé que encontraré la solución a este problema.
So che troverò la soluzione a questo problema.
Mañana por la mañana, encontraré a mi jefe en la oficina.
Domani mattina, incontrerò il mio capo in ufficio.
Si buscas bien, encontraré tus llaves debajo del sofá.
Se guardi bene, troverò le tue chiavi sotto il divano. (Nota: spesso usato riflessivamente, 'encontraré' è l'azione di chi parla.)
Formazione del Futuro Semplice
Il futuro semplice in spagnolo è semplice perché si aggiungono le desinenze (-é, -ás, -á, ecc.) direttamente alla forma dell'infinito ('encontrar') senza eliminare la desinenza '-ar', a differenza dell'italiano dove si usa 'trovare' -> 'troverò'.
Ricordo del Cambio di Radice
Anche se 'encontrar' cambia la 'o' in 'ue' nel presente ('yo encuentro'), NON cambia nel futuro ('yo encontraré'). Questo è diverso dall'italiano, dove 'trovare' è regolare in tutti i modi.
Confondere Futuro e Condizionale
Errore: “Usare 'encontraría' (troverei) invece di 'encontraré' (troverò).”
Correzione: Ricorda che la desinenza '-é' indica certezza per il futuro, mentre '-ía' indica possibilità o condizione (come il nostro condizionale).
sabré
sah-BRAYsaˈβɾe

Esempi
Mañana por fin sabré el resultado de mi examen.
Domani finalmente saprò il risultato del mio esame.
Cuando crezcas, sabréis muchas más cosas que ahora.
Quando crescerete, saprete molte più cose di adesso.
Si investigamos un poco, sabré quién fue el culpable.
Se indaghiamo un po', scoprirò chi è stato il colpevole.
Irregolarità del Futuro Semplice
Il verbo 'saber' è irregolare al futuro semplice. Usa la radice speciale 'sabr-' invece della sua forma all'infinito 'saber' prima di aggiungere le desinenze del futuro (-é, -ás, -á, ecc.). In italiano, il futuro di 'sapere' è regolare (saprò, saprai, saprà), quindi fate attenzione a non applicare la regola italiana allo spagnolo.
Uso del Futuro Semplice
Questo tempo si usa per azioni, fatti o piani che accadranno sicuramente in futuro. È un impegno o una previsione, simile all'uso del futuro in italiano.
Usare la Radice Regolare
Errore: “Yo saberé (Errato)”
Correzione: Yo sabré (Corretto). Ricordate sempre che 'saber' lascia cadere la 'e' e aggiunge una 'r' per creare la radice del futuro: s-a-b-r. Questo è diverso dall'italiano dove la radice è regolare (sap-).
Differenza tra 'trovare' e 'sapere'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

