Come si dice "stai indietro" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “stai indietro” è “apártate” — si usa quando si chiede a qualcuno di spostarsi fisicamente per fare spazio o per non intralciare, mantenendo una certa distanza.
Si usa quando si chiede a qualcuno di spostarsi fisicamente per fare spazio o per non intralciare, mantenendo una certa distanza.
Scopri di più →Si usa per chiedere a qualcuno di aumentare la distanza fisica da te o da qualcos'altro, spesso con un senso di avvertimento o per creare un ampio spazio.
Scopri di più →apártate
Esempi
¡Apártate de la puerta, por favor! Necesito pasar.
Allontanati dalla porta, per favore! Devo passare.
aléjate
Esempi
¡Aléjate de mí! ¡No te acerques!
Allontanati da me! Non avvicinarti!
Differenza tra 'apártate' e 'aléjate'
La confusione più comune è usare 'aléjate' quando si intende semplicemente chiedere a qualcuno di farsi da parte per far passare. 'Apártate' è più adatto per questo scopo, mentre 'aléjate' implica un allontanamento maggiore o un desiderio di distanza.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.