Come si dice "stai indietro" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “stai indietro” è “apártate” — si usa quando si chiede a qualcuno di spostarsi fisicamente per fare spazio o per non intralciare, mantenendo una certa distanza.
Italian → spagnolo
apártate
Verbo (Imperativo Informale)A2Informale
Si usa quando si chiede a qualcuno di spostarsi fisicamente per fare spazio o per non intralciare, mantenendo una certa distanza.
Esempi
¡Apártate de la puerta, por favor! Necesito pasar.
Allontanati dalla porta, per favore! Devo passare.
aléjate
Verbo (Imperativo)A2Neutro/Formale
Si usa per chiedere a qualcuno di aumentare la distanza fisica da te o da qualcos'altro, spesso con un senso di avvertimento o per creare un ampio spazio.
Esempi
¡Aléjate de mí! ¡No te acerques!
Allontanati da me! Non avvicinarti!
Differenza tra 'apártate' e 'aléjate'
La confusione più comune è usare 'aléjate' quando si intende semplicemente chiedere a qualcuno di farsi da parte per far passare. 'Apártate' è più adatto per questo scopo, mentre 'aléjate' implica un allontanamento maggiore o un desiderio di distanza.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.