Inklingo

Come si dice "vattene!" in spagnolo

Italian → spagnolo

lárgate

VerboB1Informale, energico
Usalo quando vuoi cacciare qualcuno in modo energico e diretto dalla tua proprietà o dal tuo spazio personale.

Esempi

¡No quiero verte! ¡Lárgate de mi casa ahora mismo!

Non voglio vederti! Lárgate di casa mia subito!

afuera

/ah-FWEH-rah//aˈfweɾa/

InteriezioneInformale, enfatico
Usalo come un comando più generale e enfatico per dire a qualcuno di andarsene, spesso con un tono di disapprovazione o fastidio.
Una figura a cartoni animati che esce rapidamente da uno spazio interno buio attraverso una porta verso un esterno luminoso, enfatizzato da una mano che punta con enfasi verso l'esterno dalle ombre.

Esempi

¡Afuera! No quiero volver a verte por aquí.

Fuori! Non voglio rivederti da queste parti.

El guardia de seguridad le gritó al ladrón: '¡Afuera de aquí ahora mismo!'

La guardia di sicurezza ha urlato al ladro: 'Fuori di qui subito!'

Non confondere "lárgate" e "afuera"

Sebbene entrambe significhino "vattene!", "lárgate" è un comando verbale più diretto e forte, mentre "afuera" è un'interiezione più generale per allontanare qualcuno. Usa "lárgate" per un ordine più perentorio e "afuera" per un'espulsione più enfatica ma meno specifica.

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.