Inklingo

Come si dice "stavo supponendo" in spagnolo

La parola spagnola perstavo supponendoè suponíaA2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Italian → spagnoloA2
VerbA2
Un bambino seduto tranquillamente sotto un albero, che guarda in alto con un'espressione pensierosa e contemplativa, suggerendo che sta formulando un'ipotesi o una supposizione.

Esempi

Yo suponía que el tren salía a las tres.

Presumevo che il treno partisse alle tre.

Ella suponía que vivir en la capital era más emocionante.

Lei era solita pensare che vivere nella capitale fosse più emozionante.

Usted suponía que todo iba a ser fácil, ¿verdad?

Lei (formale) stava supponendo che tutto sarebbe stato facile, giusto?

Io vs. Lui/Lei/Lei (formale)

Nell'imperfetto, 'suponía' è la forma verbale usata sia per 'io' (yo) sia per 'lui/lei/Lei formale' (él/ella/usted). Il contesto o il pronome soggetto solitamente chiariscono chi sta compiendo l'azione.

Il Ruolo dell'Imperfetoo

Questo tempo verbale ('suponía') descrive uno stato mentale o una convinzione che era in corso o abituale nel passato, come 'ero solito supporre' o 'stavo supponendo', senza focalizzarsi su quando la supposizione sia terminata.

Confondere l'Imperfetoo e il Pretérito

Errore:Usare 'supuse' (ho supposto/presunto — un'azione singola e conclusa) quando si intende 'suponía' (ero solito supporre — una convinzione in corso).

Correzione: 'Supuse que estaba en casa' significa 'Ho improvvisamente presunto che fosse a casa'. 'Suponía que estaba en casa' significa 'Stavo presumendo che fosse a casa' (era la mia convinzione abituale).

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.