Inklingo

Come si dice "tirami fuori" in spagnolo

La parola spagnola pertirami fuoriè sácameA2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Italian → spagnoloA2
Verb (Imperative Command)A2
Esprimere il bisogno urgente di lasciare un luogo
Un semplice personaggio di un libro di fiabe dai colori vivaci è confinato all'interno di un alto barattolo di vetro trasparente, chiedendo aiuto con le mani protese verso l'apertura.

Esempi

Por favor, sácame de esta reunión; es aburridísima.

Per favore, tirami fuori da questa riunione; è noiosissima.

¡Sácame de aquí! Hay una araña enorme.

Tirami fuori di qui! C'è un ragno enorme.

Sácame a bailar, me encanta esa canción.

Portami fuori a ballare, adoro questa canzone.

Struttura Comando + Pronome

In spagnolo, quando si dà un comando diretto (come 'saca' per 'tú'), tutte le piccole parole che ricevono l'azione (come 'me', 'te', 'lo') devono essere attaccate fisicamente alla fine della parola del comando.

Ordine dei Pronomi

Se si attaccano due pronomi, quello indiretto (chi ne beneficia, es. 'me') viene sempre prima di quello diretto (su cui si agisce, es. 'lo'). Esempio: 'Sácamelo' (Toglilo per me).

Posizionamento errato del pronome

Errore:Me saca de aquí.

Correzione: ¡Sácame de aquí! La parolina 'me' va prima del verbo solo se il comando è negativo (es. 'No me saques'). A differenza dell'italiano, dove 'Mi tira fuori' sarebbe corretto, in spagnolo con i comandi affermativi il pronome si attacca.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.