Come si dice "tu verresti" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tu verresti” è “vendrías” — usa 'vendrías' per esprimere un'ipotesi, una possibilità o una richiesta cortese nel presente o futuro, simile al condizionale italiano..
vendrías
Esempi
¿Vendrías al cine conmigo si no tuvieras que trabajar?
Verresti al cinema con me se non dovessi lavorare?
vinieras
vee-NYEH-rahs/biˈnjeɾas/

Esempi
Esperaba que vinieras a la reunión.
Speravo che tu venissi alla riunione.
Si vinieras más temprano, podríamos ver el amanecer.
Se tu venissi prima, potremmo vedere l'alba.
Me alegré de que vinieras con nosotros.
Ero felice che tu fossi venuto con noi.
Il Passato di Desiderio e Volontà
Si usa 'vinieras' dopo un verbo che esprime desiderio, emozione o richiesta avvenuta nel passato, come 'Io volevo che...' (Yo quería que...). In italiano, useremmo il congiuntivo imperfetto ('che tu venissi').
Frasi Ipotetiche con 'Si' (Si-Clauses)
Questa forma è cruciale per parlare di cose improbabili o contrarie al fatto. Segue sempre 'si' (se) e si abbina al condizionale: 'Si vinieras, yo iría' (Se tu venissi, io andrei).
Usare l'Indicativo invece del Congiuntivo
Errore: “Me alegré que viniste.”
Correzione: Me alegré de que vinieras. Quando si esprime un'emozione riguardo a un evento passato, lo spagnolo richiede questa forma speciale ('vinieras'), non il passato remoto ('viniste'). In italiano, diremmo: 'Mi sono rallegrato che tu fossi venuto/venissi'.
Condizionale vs. Congiuntivo
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
