Come si dice "voi portaste" in spagnolo
La parola spagnola per “voi portaste” è “trajeron” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Mis vecinos trajeron flores cuando me mudé.
I miei vicini portarono fiori quando mi trasferii.
Los niños trajeron todos sus juguetes al jardín.
I bambini portarono tutti i loro giocattoli in giardino.
¿Qué trajeron ustedes de su viaje a México?
Cosa portaste voi tutti dal vostro viaggio in Messico?
Il radicale irregolare in 'J'
Il verbo 'traer' è uno dei verbi (come 'decir' e 'conducir') che cambiano il loro radicale per includere una 'j' nel tempo passato remoto (preterito). Ecco perché non è traieron, ma trajeron.
Uso del Preterito
'Trajeron' descrive un'azione finita nel passato: è successa una volta ed è completa. Usalo quando descrivi eventi passati specifici: 'La settimana scorsa, portarono la macchina.'
Dimenticare la 'J'
Errore: “Ellos traieron el regalo.”
Correzione: Ellos trajeron el regalo. (Ricorda che la 'j' spagnola si pronuncia come una 'g' aspirata, simile al suono 'h' aspirata in inglese, ma per un italiano è un suono nuovo, da esercitare.)
Confondere 'Traer' e 'Llevar'
Errore: “Llevar è usato quando l'oggetto si muove *verso* chi parla.”
Correzione: Traer è usato quando l'oggetto si muove *verso* chi parla ('Portalo qui'). Llevar è usato quando l'oggetto si muove *lontano* da chi parla ('Portalo là'). Questo è simile alla distinzione italiano 'portare qui' vs 'portare via'.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.