「あなたたち(丁寧)はちょうど~し終えたところだ」のスペイン語
のスペイン語は “あなたたち(丁寧)はちょうど~し終えたところだ” です “acaban” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
VerbA2
'acaban de + 動詞の原形' の構造で使用される丁寧な複数形

例文
Ellos acaban de llegar a la fiesta.
彼らはちょうどパーティーに到着したところです。
Ustedes acaban de comer, ¿verdad?
あなたたちはちょうど食べ終わったところですよね?
Las noticias acaban de anunciar la tormenta.
ニュースはちょうど嵐を報じたところです。
「ちょうど今」の表現
'acabar de' というフレーズは、「ちょうど何かをした」と言うことのスペイン語版です。常に、動作動詞の基本形(不定詞)が続きます。
時制が重要
少し前に起こったことを話したい場合は、'acaban'(現在形)を使います。もし「彼らはちょうど到着したところだった」(過去のさらに前の時点)と言いたい場合は、線過去形である 'acababan de llegar' を使います。
不必要な単語の追加
間違い: “Ellos acaban de ya llegar.”
正しい表現: 'ya' (もう) のような余分な時間を示す言葉を追加するのは避けてください。'acabar de' という構造自体が動作の即時性を示しています。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。