Inklingo

「おめでとうと言う」のスペイン語

のスペイン語はおめでとうと言うです felicitarA2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A2
verbA2
誕生日、クリスマス、記念日など
笑顔で友達の金メダルを称賛する人。

例文

Vine para felicitarte por tu nuevo bebé.

新しい赤ちゃんのお祝いに来ました。

Todo el equipo te felicita por el excelente trabajo.

チーム全員があなたの素晴らしい仕事ぶりを称賛しています。

No te olvides de felicitar a tu abuela por su santo.

おばあさんの聖名祝日におめでとうと言うのを忘れないでね。

理由を表す「por」の使い方

スペイン語では、「por」を使って、誰かを何に対して祝うのか理由を説明します。例えば、「Te felicito por tu éxito」(あなたの成功を祝います)のように使います。これは日本語の「~について」「~のために」に似ています。

「a」の用法(個人を対象とする場合)

特定の個人を祝う場合、その名前や名詞の前に前置詞「a」を置く必要があります。「Felicité Juan」ではなく、「Felicité a Juan」と言います。これは日本語の「~さんを」のように、人を対象とすることを示すのに似ています。

理由を表すのに「en」を使わない

間違い:Te felicito en tu trabajo.

正しい表現: Te felicito por tu trabajo. (理由・原因を示すには「por」を使います)。日本語の「~について」に相当する部分で、英語話者は「in」のような前置詞を使いがちですが、スペイン語では「por」が適切です。

「felicidades」と「felicitar」の混同

間違い:Yo te felicidades.

正しい表現: Yo te felicito. (「Felicidades」は名詞や感嘆詞で、「felicitar」は動詞です)。日本語では「おめでとう」という言葉と「祝う」という動詞の区別がありますが、スペイン語でも同様に区別が必要です。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。