Inklingo

「かつて重要だった」のスペイン語

のスペイン語はかつて重要だったです importabaA2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A2
verbA2
小さく、明るく輝く金の鍵が紫色のベルベットのクッションの上に置かれており、その重要性と価値を象徴しています。

例文

No me importaba lo que pensaran los demás.

他人がどう思うかは(私にとって)どうでもよかった。

A ella le importaba mucho su trabajo.

彼女にとって、仕事はとても大切だった。

Antes no nos importaba el dinero.

以前は私たちにとってお金は重要ではなかった。

「Gustar」構造

「Importar」は「gustar」(好む)と全く同じように機能します。重要である事柄が主語となり、誰にとって重要であるかは、動詞の前に置かれる小さな語(me, te, leなど)で示されます。例:「Me importaba」(それは私にとって重要だった)。

線過去形(Imperfecto)の使い方

「Importaba」は過去のある期間にわたる継続的または習慣的な状態を表します。それは、単なる一瞬ではなく、「かつて重要だった」という意味になります。

気にする人(主語)の取り違え

間違い:Yo importaba la noticia. (直訳: 私はそのニュースを重要にした。)

正しい表現: A mí me importaba la noticia. (そのニュースは私にとって重要だった。) 気にする人には、動詞の前に「me」「te」「le」が必要であることを覚えておきましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。