「(〜が)大好きである、(〜するのが)たまらなく好き」のスペイン語
のスペイン語は “(〜が)大好きである、(〜するのが)たまらなく好き” です “encantar” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

例文
Me encanta la pizza.
私はピザが大好きです。(直訳:ピザは私をうっとりさせる。)
¿Te encantan los libros de fantasía?
あなたはファンタジーの本が好きですか?
Nos encantó el concierto de anoche.
私たちは昨夜のコンサートがとても気に入りました。
「逆向き」の構造
'gustar'(好きである)と同様に、'encantar' は「うっとりさせる」「魅了する」という意味です。大好きなものは文の主語になり、目的語ではありません。誰がうっとりしているかを示すために、間接目的格代名詞(me, te, le, nosなど)を使います。
明確化のための「A」の使用
誰がうっとりしているかを明確にするため、特に'le'(彼/彼女/あなた(丁寧))を使う場合、'a' + 人の名前や代名詞を付け加えることがよくあります:'A Juan le encanta el fútbol'(フアンはサッカーが大好きだ)。
直訳の間違い
間違い: “Yo encanto esta película.”
正しい表現: Me encanta esta película. (映画が私を魅了している、という意味なので、主語は映画です。)
数の一致
間違い: “Me encanta tus zapatos nuevos.”
正しい表現: Me encantan tus zapatos nuevos. ('zapatos'が複数形なので、動詞も複数形の'encantan'にする必要があります。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。