Inklingo

「~しそうだ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は~しそうだです probablemente「~しそうだ」が、話し手の主観的な推測や、客観的な情報に基づいた「おそらく~だろう」という可能性を表す場合に使います。確信度は中程度です。.

Japanese → スペイン語

probablemente

/pro-bah-bleh-MEN-teh//pɾoˌβaβleˈmente/

副詞A2一般的
「~しそうだ」が、話し手の主観的な推測や、客観的な情報に基づいた「おそらく~だろう」という可能性を表す場合に使います。確信度は中程度です。
緑の丘が広がる明るい晴れた風景。一際大きく濃い灰色の雨雲が晴れ間に向かって急速に移動しており、その下に目立つ影を落とし、雨が降る可能性が高いことを象徴しています。

例文

Probablemente llueva mañana.

明日はたぶん雨が降るでしょう。

Si llegamos tarde, probablemente no haya asientos.

もし遅れて着いたら、おそらく席はないでしょう。

Probablemente él ya sabe la verdad, pero no quiere decirla.

彼はたぶんもう真実を知っているが、言いたくないのだろう。

文中のどこに置くか?

配置の自由度が高いです!'Probablemente'は通常、文頭、動詞の直前、または文末に置くことができます。最も一般的なのは文頭です。

動詞の形を選ぶ(重要なスキル!)

'Probablemente'の後には、通常の形(直説法)または特別な「もしかしたら」の形(接続法)の動詞が使えます。かなり確信がある場合は通常の形を使い、不確実性が高い場合は「接続法」を使います。例:「Probablemente viene」(彼はたぶん来るだろう - かなり確信がある)対「Probablemente venga」(彼はたぶん来るだろう - しかし、より推測のニュアンス)

「もしかしたら」の動詞形を忘れる

間違い:疑いの度合いを表現したいときに、通常の動詞形を使ってしまうこと。

正しい表現: 不確実性をより示したい場合は、特別な「接続法」の動詞形に切り替えましょう。「Probablemente es la mejor opción」の代わりに、「Probablemente sea la mejor opción」とすることで、不確実性を表現する際に自然に聞こえます。

capaz

/ka-pas//kaˈpas/

形容詞B2口語的
「~しそうだ」が、ある状況や条件から「~する可能性がある」「~するかもしれない」という、より強い可能性や、ある種の予期を表す場合に使われます。特に口語で使われ、やや不確実なニュアンスを含みます。
ピクニックの敷物と明るい太陽がある陽気な屋外の風景だが、一つだけ大きな濃い灰色の雨雲がフレームに入り込んできており、雨が降る可能性を示唆している。

例文

Capaz que llueve más tarde.

後で雨が降るかもしれない。

Es capaz de haberlo olvidado ya.

彼がもう忘れている可能性もある。

¿Vienes a la fiesta? —Capaz.

パーティーに来る?――たぶんね。

'たぶん' を意味する 'Capaz que' の使い方

ラテンアメリカの多くの地域では、「たぶん」「~かもしれない」という意味で 'Capaz que...' と言います。会話では非常に一般的で自然に聞こえる表現です。

単独で使用する

間違い:Yo capaz voy a la fiesta.

正しい表現: **Capaz que** voy a la fiesta. 文頭で「たぶん」という意味で使う場合、自然に聞こえるためにはほとんどの場合 'que' が続きます。

「capaz」と「probablemente」の使い分け

「capaz」は「~するかもしれない」という可能性に焦点を当て、しばしば口語で使われます。一方、「probablemente」は「おそらく~だろう」という推測の度合いが高く、より一般的な副詞として使われます。どちらを使うか迷ったら、可能性の度合いと使う場面を考えてみましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。