capaz
“capaz” の意味は “できる” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
できる
他にも: 能力がある, 有能な
📝 使用例
Él es capaz de levantar 100 kilos.
A2彼は100キロを持ち上げる能力がある。
Estoy segura de que eres capaz de aprobar el examen.
B1君なら試験に合格できると確信しているよ。
Necesitamos una persona capaz y responsable para este trabajo.
B1この仕事には有能で責任感のある人材が必要だ。
可能性がある
他にも: たぶん, ~しそうだ
📝 使用例
Capaz que llueve más tarde.
B2後で雨が降るかもしれない。
Es capaz de haberlo olvidado ya.
C1彼がもう忘れている可能性もある。
¿Vienes a la fiesta? —Capaz.
B2パーティーに来る?――たぶんね。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: capaz
2問中1問目
能力について話すとき、「capaz」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の 'capax' に由来し、「多くを保持できる」「広々とした」という意味でした。これは「取る」「保持する」を意味するラテン語の動詞 'capere' に関連しています。能力を「保持する」というつながりが見えますね!
初出:Around the 15th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'ser capaz de' と 'poder' の違いは何ですか?
とても似ています!'Poder'(~できる)は日常的な能力に対してより一般的です。'Ser capaz de'(~する能力がある)は、特に難しいことに対して、より深く内在的なスキルや可能性を意味することが多いです。「君を許す能力がある」という意味の 'Soy capaz de perdonarte' は、「君を許せる」という意味の 'Puedo perdonarte' よりも少し深い響きがあります。
'capaz' を複数形にするにはどうすればいいですか?
良い質問です!複数形にするには、'z' を 'c' に変えて '-es' を付けます。したがって、有能な人が一人なら 'una persona capaz' ですが、有能な人が二人なら 'dos personas capaces' となります。

