「~するのが常だった」のスペイン語
のスペイン語は “~するのが常だった” です “empezaba” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2
過去の習慣や決まった行動

例文
Yo empezaba a cocinar cuando llegaste.
あなたが着いたとき、私は料理を始めるところでした。
La clase siempre empezaba a las nueve.
その授業はいつも9時に始まるのが常でした。
Ella empezaba su día con un café.
彼女はいつもコーヒーを飲むことから一日を始めるのが常でした。
「二人称」の単語
この特定の形では、「empezaba」は「私は~し始めていた」と「彼/彼女/それは~し始めていた」の両方を意味する可能性があります。誰について話しているのかを知るには、文の残りの部分を見る必要があります。
過去の習慣の描写
スケジュールや日課のように、過去に繰り返し起こった開始点を説明したい場合に使用します。
「始めた」と「し始めていた」の混同
間違い: “「長く~し始めていた」と言うのに「empezó」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 継続的な動作や繰り返しの動作には「empezaba」を使い、一度きりで完了した開始には「empezó」を使います。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。