「それを言う」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “それを言う” です “decirlo” — 事実や具体的な発言内容について「それを言う」場合に使う表現です。何かを表明したり、真実を伝えたりする際に適しています。.
decirlo
deh-SEER-lohdeˈsiɾ.lo

例文
Es importante decirlo ahora mismo.
それを今すぐ言うことが重要だ。
No quería decirlo, pero es la verdad.
それを言いたくなかったが、それが真実だ。
Gracias por decirlo tan claramente.
そんなにはっきり言ってくれてありがとう。
動詞の合体:「decir」+「lo」
「Decirlo」は動詞の原形「decir」(言う・話す)と代名詞「lo」(それ)が組み合わさった形です。スペイン語では、「it」や「me」、「you」などを動詞の原形の語尾に直接付けることがよくあります。
「decirlo」の使い方
この形は変化したり活用したりしません。通常、他の動詞の後に続きます(例:「Quiero decirlo」=それを言いたい、「Puedes decirlo」=あなたはそれを言うことができる)。文の主語になることもあります(例:「Decirlo fue un error」=それを言ったことは間違いだった)。
「Lo」は「それ」や「あれ」を意味する
「lo」の部分は非常に柔軟です。特定の物(「秘密」など)や、直前に議論されていた考えや状況全体を指すことができます。「No sé cómo decirlo」は、「それをどう言えばいいかわからない」という意味にも、「あれをどう言えばいいかわからない」という意味にもなり得ます。
最初の動詞の活用を忘れる
間違い: “Yo decirlo mañana.”
正しい表現: Voy a decirlo mañana. (私は明日それを言うつもりだ。)「Decirlo」はそのままですが、その前の動詞(「voy a」)は人称と時制に合わせて設定する必要があります。
「lo」の正しい2つの位置
間違い: “Quiero lo decir.”
正しい表現: 正しい選択肢は2つあります。語尾に付ける(「Quiero decirlo」)か、最初の動詞の前に置く(「Lo quiero decir」)かです。どちらも「それを言いたい」という意味です。真ん中に置くことは決してありません。
hablarlo
ah-BLAR-lohaˈβlaɾlo

例文
Estudio español pero todavía no puedo hablarlo bien.
私はスペイン語を勉強していますが、まだ上手にそれを話せません。
Si sabes el secreto, no puedes hablarlo con nadie.
秘密を知っているなら、誰にもそれを話すことはできません。
「それ」が語尾に付く
スペイン語では、動詞が不定詞(~すること)の形である場合、「それ」を意味する語(lo)を単語の末尾に直接くっつけます。
代名詞の位置
動詞が活用される場合(例:「私は話す」→ lo hablo)、'lo' は動詞の前に移動します。'lo' が語尾に残るのは、不定詞の形、現在分詞(-ing形)、命令形の時だけです。
分離しないこと
間違い: “hablar lo”
正しい表現: hablarlo (不定詞として使う場合は一語で書かなければなりません)。
「decirlo」と「hablarlo」の使い分け
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

