「(〜であること)」のスペイン語
のスペイン語は “(〜であること)” です “haga” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
VerbA2

例文
Espero que mi amigo me haga un favor.
友達が私に親切にしてくれるといいな。
No creo que él haga todo el trabajo solo.
彼が一人で全ての仕事をすると(するなんて)思わない。
Cuando usted haga la cena, avíseme.
夕食を作る時は、私に知らせてください。
「もしかしたら」のムード(接続法)
スペイン語では、事実ではないこと(願望、疑い、提案など)を表すために特別な動詞の形を使います。『Haga』は『hacer』のこの特別な形で、よく『espero que』(~だといいな)や『es posible que』(~の可能性がある)などのフレーズの後に現れます。
「hace」ではなく「haga」を使ってしまう
間違い: “Quiero que mi papá *hace* la paella.”
正しい表現: Quiero que mi papá haga la paella. 「quiero que」(~してほしい)の後には、それが願望であり事実ではないため、スペイン語では特別な「haga」の形が必要になります。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。