Inklingo

「作りなさい」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は作りなさいです haz親しい間柄やくだけた場面で、相手に何かをするように直接命令する際に使います。友人や家族、子供に対して使うのが一般的です。.

Japanese → スペイン語

haz

/as//as/

VerbA1Informal
親しい間柄やくだけた場面で、相手に何かをするように直接命令する際に使います。友人や家族、子供に対して使うのが一般的です。
明るい部屋で、子供がシーツを整え、毛布をぴんと張って、一生懸命にベッドを作っている様子。

例文

Haz tu tarea ahora mismo.

今すぐ宿題をしなさい。

Haz tu cama, por favor.

ベッドを整えなさい、お願いします。

Si no entiendes, haz una pregunta.

もし理解できなければ、質問をしなさい。

Haz clic en el enlace para empezar.

クリックして始めなさい。

親しい間柄での命令形(tú形)

'Haz'は「hacer」(する、作る)の命令形であり、友人、家族、子供など、親しい間柄の一人に話しかけるときに使います。これは「tú」の形です。

'haz'と'haces'の混同

間違い:'Tú haces la tarea.'(君は宿題をしている。)

正しい表現: 'Haz la tarea.'(宿題をしなさい。)'haz'は命令や指示を出すときに使います。'haces'は誰かが何かをするという事実を述べたり質問したりするときに使います。

haga

/AH-gah//ˈa.ɣa/

VerbA1Formal
丁寧さや改まった場面で、相手に何かをするように指示する際に使います。初対面の人や目上の人、公的な場面などで使われます。
ロビーに立つ、きちんとした身なりのコンシェルジュが、整然と列を作るべき場所を指し示しながら、開いた手で丁寧にジェスチャーをしている。

例文

Señor, haga el favor de esperar aquí.

お客様、こちらでお待ちください。

Señor, haga la fila aquí, por favor.

お客様、こちらで列を作ってください。

Haga clic en el botón para continuar.

続けるにはボタンをクリックしてください。

No haga ruido, el bebé está durmiendo.

赤ちゃんが寝ているので、音を立てないでください。

丁寧な命令形の出し方

「Haga」は、「usted」(お客様、または親しくない人)と呼ぶ相手に何かをさせたり作らせたりするときの言い方です。肯定の命令(「Haga esto」)と否定の命令(「No haga eso」)の両方に使えます。

丁寧な場面で「haz」を使ってしまう

間違い:Profesor, *haz* la pregunta otra vez.

正しい表現: Profesor, haga la pregunta otra vez. 先生や上司、年上の人など、敬意を払うべき相手には「haga」を使いましょう。

hágalo

Verbal CommandA2Neutral
「それをしなさい」というように、特定の行動を指して命令する際に使います。相手がすでに理解している行動を促す場合や、指示を強調したい場合に使われます。

例文

Si el cliente lo solicita, hágalo sin dudar.

もし顧客がそれを求めたら、ためらわずにやりなさい。

「haz」と「haga」の使い分け

最もよくある間違いは、相手との関係性や場面を考慮せずに「haz」や「haga」を使ってしまうことです。親しい相手には「haz」、丁寧さが必要な場面では「haga」と使い分けることが重要です。間違えると失礼にあたる可能性があります。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。