haga
“haga” の意味は “(私が/彼が/彼女が/あなたが)する” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
(私が/彼が/彼女が/あなたが)する, (私が/彼が/彼女が/あなたが)作る
他にも: (〜であること)
📝 使用例
Espero que mi amigo me haga un favor.
A2友達が私に親切にしてくれるといいな。
No creo que él haga todo el trabajo solo.
B1彼が一人で全ての仕事をすると(するなんて)思わない。
Cuando usted haga la cena, avíseme.
B1夕食を作る時は、私に知らせてください。
Ojalá que haga buen tiempo mañana para ir a la playa.
A2ビーチに行くために明日天気が良いといいのですが。
しなさい, 作りなさい

📝 使用例
Señor, haga la fila aquí, por favor.
A1お客様、こちらで列を作ってください。
Haga clic en el botón para continuar.
A2続けるにはボタンをクリックしてください。
No haga ruido, el bebé está durmiendo.
A1赤ちゃんが寝ているので、音を立てないでください。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
スペイン語で「haga」と訳される単語:
作りなさい→✏️ クイック練習
クイッククイズ: haga
1問中1問目
直接的で丁寧な命令を表す「haga」が使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
「Haga」は動詞「hacer」に由来し、ラテン語の「facere」(する、作る)に遡ります。「f」が「h」に変わる大きな変化は、ラテン語がスペイン語へと進化する過程で起こった典型的な音韻変化です。
初出:Forms related to 'facere' have existed since ancient Latin.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「haga」と「hace」の違いは何ですか?
「Hace」は事実を述べます(例:「Él hace la tarea」- 彼は宿題をする)。「Haga」は非事実、つまり願望(例:「Espero que él haga la tarea」- 彼が宿題をするといいな)や丁寧な命令(「Haga la tarea」- 宿題をしなさい)に使われます。
「haga」と「haz」を使い分けるのはいつですか?
どちらも命令形ですが、相手が異なります。「haz」は友達や家族など「tú」(親しい二人称)で話す相手に使います。「haga」は上司、年上の人、または「usted」(丁寧な二人称)で呼ぶべき知らない人など、敬意を示すべき相手に使います。

