Inklingo

「とにかく」のスペイン語

Japanese → スペイン語

siempre

/syem-pre//ˈsjempɾe/

副詞B2普通
「結局は」「どうあっても」という意味で、予想や意図に反して最終的にそうなった、あるいはそうなった状況を表す場合に使います。
大雨の中、明るい黄色の傘をさしているが笑顔の人物。状況にかかわらず「とにかく」何かをすることの象徴。

例文

Le dije que no lo comprara, pero siempre lo compró.

私は彼にそれを買うなと言ったが、彼はとにかくそれを買った。

Creía que iba a suspender el examen, pero siempre aprobé.

試験に落ちると思ったが、結局合格した。

Al final, siempre tenías razón tú.

結局、君が正しかった。

驚きを表すツール

この意味の「siempre」は、予想と反対の結果を示すのに最適です。話に少しひねりを加えます。

「とにかく」と「いつも」の混同

間違い:「Siempre lo compró」が「彼はいつもそれを買った」という意味に違いないと思い込むこと。

正しい表現: 文脈がなければそう解釈できます。しかし、前の文が「私は彼に〜しないように言った」であれば、「siempre」は「とにかく」という意味合いを持ち、驚くべき結果を示します。周囲の物語がヒントになります!

total

toh-TAHL/toˈtal/

副詞C1口語
話題を切り替えたり、結論を述べたりする際に使われ、「まあ」「ともかく」といったニュアンスで、前の話題を締めくくって新しい話題に移る、あるいは結論をまとめる時に用います。
緑の丘にあるシンプルな土の道が、すぐにメインのまっすぐな道に戻る短いループ状の迂回をしており、「とにかく」という意味合いを象徴している。

例文

No puedo ir a la fiesta. Total, ya es muy tarde.

パーティーには行けないよ。とにかく、もう遅すぎるし。

No me importa si llueve, total, vamos en coche.

雨が降っても構わない。結局のところ、車で行くんだから。

Total, si no funciona, lo intentamos otra vez.

だから、うまくいかなかったら、また試すよ。

会話上の機能

会話の接続詞として使われる「Total」は、結果が確定しているか明白であるため、話者が自分の意見を要約したり、議論を先に進めたりすることを示すためによく使われます。

使用場面

間違い:この用法を改まった文章やビジネス会議で使うこと。

正しい表現: この用法は友人との会話やリラックスした場面に留めましょう。改まった状況では「de todas formas」や「en resumen」を使いましょう。

「siempre」と「total」の混同

「とにかく」が「最終的な結果」を強調するのか、「話題の転換や結論」を示すのかで使い分けましょう。「siempre」は予想外の結果に、「total」は話の区切りに使われることが多いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。